Читаем Ворон полностью

– Дорогие мои, – радостно крикнул он, – теперь я ваш, я вчера крестился, а сделал все это прп. Серафим, когда я у вас начал смотреть эту книгу, то она меня так заинтересовала, что я не мог уже от нее оторваться. Потом мне захотелось узнать еще что-нибудь о вере, о Христе. Я начал читать, поверил и, наконец, крестился. А книга цела, вот она вам – и он положил ее на стол.

Она была приведена в полный порядок и переплетена в дорогой и красивый переплет. В таком чудесном виде она была возвращена моему другу, а я думаю: следует подарить ее жениху и невесте, так как мне кажется, что они на нее имеют большое право.

(Рассказ моей хорошей знакомой, 1961 г.)

<p>Чудо на тропинке</p>

Одна моя молоденькая приятельница рассказала о себе такой случай.

Училась она и работала в Москве, а жила за городом, где-то возле Немчиновки. Домой приезжала поздно и возвращаться приходилось пустынной дорогой, а в одном месте надо было идти лесом. Самое страшное было то, что там пошаливали, раздевали, грабили и даже насиловали.

Девушка очень чтила Царицу Небесную и особенно любила ее образ «Нечаянная Радость». Во всех своих бедах она молилась ему. Как-то зимой приехала она поздно. Идет одна, вошла в лес и спешит по узенькой тропинке, протоптанной в глубоком снегу. Вдруг видит: навстречу ей идет мужчина. Ночь была лунная, было все видно – что он смеется и протягивает руки, чтобы схватить ее. Ужас на нее напал непередаваемый и омерзение. «Царица Небесная, Нечаянная Радость, спаси меня», – прошептала она, и такое ею спокойствие овладело, что от страха ничего не осталось. А мужчина подходит ближе и рассматривает с изумлением, но не девушку, а того, кто позади нее. И вдруг сворачивает, и прямо в снег, и уходит очень быстро. Девушка не могла оглянуться, но она почувствовала за своей спиной Спутника, а подойдя к концу леса, все-таки оглянулась – никого не было. Только уже далеко темнела уходящая фигура того человека, который хотел на нее напасть.

<p>Свиньи Царицы Небесной</p>

Два гулявших и немного подвыпивших инока в самом безобразном виде возвращались в свой монастырь. Около самого монастыря им предстояло перейти через какую-то не то болотину, не то речонку, которая угрожала опасностью и вполне трезвым ногам. Переправиться надо было по жердочкам животрепещущего мостика, и, конечно, наши пьяненькие гуляки тотчас же оказались в воде. Беспомощно барахтаясь, они уже выбивались из сил. Казалось, тут им и гибель.

В своей келлии в вечерней тишине творивший вечернюю молитву перед отходом ко сну настоятель монастыря вдруг слышит от иконы Владычицы кроткий возглас: «Пошли поскорее на переправу людей, там надо спасти Моих свиней». Это приказание, исполненное в точности, спасло свиней Владычицы от уже близкой гибели.

<p>Вексель</p>

Девушку звали Сарой. Она была дочерью одного из богатых евреев, кроме нее было еще пять человек детей. Семья жила в провинции. Отец был крутого нрава, и дети его очень боялись. Боялась его и жена. Однажды отец вышел из дома, собираясь отправиться по очень важному делу, сунул руку в карман пиджака, вынул вчетверо сложенную бумажку.

– Эх, не хочется возвращаться, – сказал он. – Сара, возьми этот документ, он очень важный, и отнеси его в мой кабинет, – позвал он мимо пробегавшую дочь. – Положи на мой письменный стол и придави книгой. Да не теряй, а не то голову оторву, – крикнул он вдогонку.

Сара положила бумажку в карман платья, и только было направилась в кабинет, как ее позвала старшая сестра посмотреть, какую ей подарил жених шляпу. Посмотрев подарок, Сара увидела в окно, что во дворе собрались дети соседей и затеяли интересную игру. Забыв обо всем, она присоединилась к играющим.

Бумага лежала в ее кармане, а она прыгала и играла до позднего вечера. Сброшенное платье горничная отнесла в стирку, а утром принесла ей другое.

Садясь за чайный стол, отец спросил:

– Где та бумага, которую я тебе вчера дал?

Только сейчас Сара вспомнила о ней. Начались поиски, но Сара хорошо знала, что они бесполезны. Бумага была в кармане ее платья, и она ее не вынимала, а потом платье взяли в стирку. Несомненно, бумага была выброшена. Трясясь от страха, она во всем призналась отцу. Он посмотрел на нее и жестко сказал:

– Это был вексель на 10 тыс. рублей, через две недели я должен его опротестовать. Мне нет дела до того, что его нет, он должен быть, достань где угодно или…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика