Читаем Ворон и роза полностью

Дэниел вошел в свои апартаменты в Тюильри. Большая часть дня у него ушла на то, чтобы собрать швейцарцев и детально уточнить план организации побега Мьюрона. Все они сошлись во мнении, что ждать возвращения банкира Бейенса с подтверждением наличия вклада в женевском банке не было ни смысла, ни времени. Нужно действовать быстро и решительно. Жозефина и Фуше были уже доведены до отчаяния и неизвестно на что они решатся, чтобы обезопасить себя.

Но сейчас Дэниел хотел провести остаток дня и всю ночь с Лорелеей. Грядущее удовольствие отодвинуло на задний план все его мрачные мысли и дурные предчувствия. Его жена была не из тех женщин, которых неудачи и трудности останавливали на полпути к цели, сбивали с ног. И он не должен показывать ей своих тревог и сомнений.

Потрепав за уши радостно бросившегося ему навстречу Барри, Дэниел позвал Лорелею. Из ее комнаты вышла Грета, нервно теребя кружева своего фартука, и с беспокойством взглянула на Дэниела.

— Грета, что произошло? — спросил он.

— Ваша жена, месье… Я не знаю, где она. Но с ней Сильвейн, — быстро добавила она. — Он не отходил от дверей мадам Бонапарт все время, пока Лорелея находилась там.

На лбу у Дэниела выступил холодный, липкий пот. Он схватил женщину за руку:

— Лорелея была у Жозефины?

— Да. Около трех часов назад. Мадам Бонапарт пригласила ее на аудиенцию запиской сегодня утром.

— А потом?

— Не знаю. Она покинула дворец.

Дэниел бросился на поиски. Горничная Жозефины, в чьи апартаменты первым делом постучался Дэниел, сообщила ему, что мадам Бонапарт будет отсутствовать целый день. Он поспешил из дворца через сад к старому монастырю, в котором остановились каноники, и ворвался в комнату отца Джулиана. Настоятель спал, рядом на стуле дремал отец Ансельм.

Дэниел прикоснулся к плечу старого монаха:

— Где Лорелея?

Отец Ансельм вздрогнул и протер глаза.

— Что случилось?

— Где Лорелея? Куда она пошла?

В глазах отца Ансельма сверкнула ненависть.

— В центральную больницу.

Дэниел удивился такой острой неприязни к себе со стороны старого человека и тому, что отец Джулиан находился уже в постели в столь ранний для сна час. Но у него не было времени долго раздумывать над увиденным.

— Она ушла одна? — спросил он.

— С ней Сильвейн и отец Эмиль.

Дэниел выскочил из монастыря и направился к больнице. На острове Сита возвышалось величественное здание собора Парижской Богоматери. Город жил своей обычной жизнью. Его улицы были заполнены разноликой толпой. Не спеша прогуливались зажиточные горожане, необремененные заботами о хлебе насущном. Как юркие мыши, сновали посыльные. Кричали торговцы, наперебой расхваливая свой товар. С визгом пробегали толпы босоногих мальчишек, натыкаясь на дородных кухарок, из плетеных корзин которых торчали пучки свежей зелени, маслянисто блестели аппетитные головки сыра. Грохотали колеса по мостовой, ржали лошади, кричали возничие. Посередине моста застряла черная берлина, кучер которой не в состоянии был проехать сквозь плотную толпу народа. В Париже в то время было очень мало мостов, и конным экипажам стоило большого труда переправиться с одного берега реки на другой.

Дэниел вскочил на перила моста и нетерпеливо осмотрелся вокруг. Вытянув шею, он смог рассмотреть вход в центральную больницу. Лорелея вместе со своими верными спутниками стояла на ступеньках парадной лестницы и разговаривала с врачом.

Вздохнув с облегчением, Дэниел решил подождать, когда они будут возвращаться назад, и с интересом издали принялся рассматривать свою жену.

Лорелея увлеченно о чем-то говорила, жестикулируя руками. На ней было красивое, золотистого цвета, платье, а на каштановых локонах красовалась кокетливая шляпка. Дэниел гордился и восхищался Лорелеей. Для него она была самой прелестной и замечательной женщиной из всех тех, с которыми сводила его судьба. И она любила его. Дэниел был честен сам с собой и признавал, что она заслуживала гораздо большего, чем он мог ей дать.

Лорелея распрощалась с врачом и направилась к мосту. Сильвейна очень быстро оттеснили от отца Эмиля и Лорелеи. Юноша встревожился и стал что-то гневно кричать торговцу рыбой, чья повозка преградила ему путь. Человек в плаще, до этого незаметно стоявший в стороне, неожиданно вынырнул из толпы прямо перед Лорелеей и отцом Эмилем. И сейчас же, перекрывая гул голосов и грохот повозок, до Дэниела донесся встревоженный крик Лорелеи. Как в кошмарном сне, он увидел нож в занесенной для удара руке незнакомца.

Дэниел задыхаясь помчался по мостовой. Ему преградила дорогу повозка, груженая пищащими цыплятами. Выкрикивая ее имя, он обогнул повозку и ринулся сквозь восторженную толпу зевак, привлеченных зрелищем.

Отец Эмиль сражался с убийцей у перил моста. Лорелея в отчаянии призывала на помощь Сильвейна. Дэниел с трудом пробился к мужчинам, которые сошлись в смертельной схватке.

Он подоспел к ним в тот момент, когда убийца перевалился через перила и полетел в реку. Его плащ черным крылом развевался у него за спиной. Отец Эмиль в изнеможении прислонился к перилам. От пережитого ужаса его лицо было серым и мокрым от пота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Диадема

Золотое дерево
Золотое дерево

Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.

Розалинда Лейкер

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы