Каркнул гад, ругнувшись скверно,
Скрипнул, как ружья затвор:
"Фига с маслом, невермор!"
Я сказал: "Мне странно это,
Я скажу вам по секрету,
У меня терпенья нету
Слушать этот пошлый вздор!
Я шутить с тобой не стану,
Шутки мне не по карману.
Неприлично это врану
Нагло врать во весь опор -
Невер-невер-невермор!"
Но, блеснув отважно задом,
Ворон сел на бюст Паллады
И – откуда спесь у гада? -
Важно, всем наперекор,
Гонишь в дверь – в окно взлетает,
Сел на бюст и продолжает,
С идиотским видом грает,
Зол, коварен и хитер:
"Фига с маслом, невермор!"
В этом грае воронячьем,
Иногда как будто в грачьем,
То как в тявканье собачьем -
Бред сплошной, мура и вздор.
Я спросил: "Когда, паскуда,
Уберешься ты отсюда?"
И ответил мне иуда,
Полуночный черный вор.
Квакнул Ворон: "Невермор!"
И захрюкал по-свинячьи,
Загундел по-лягушачьи,
Пялясь на меня по-рачьи,
Важен, как тореадор…
Но не знал он, гадкий, злобный,
Что уже ворчать утробно
Не на век ему способно:
От террора за террор
Не уйдет он – невермор!
Уж в засаде кот мой верный,
Кот мой, что умен безмерно,
Кот, что всякой твари скверной
Не замедлит дать отпор!
Кот по полу распластался
И на гадкого бросался!
Каркнул Ворон: "Пощадите!
Отпустите на простор!"
Кот мурлыкнул: "Невермор!"
И когда меж мной и дверью
Полетели пух и перья -
Черный пух, такие ж перья,
Руки я к нему простер,
От кота его избавил
И на улицу отправил,
И ко мне уж больше в гости
Полуночный черный вор
Не заглянет – невермор!
____________________
* И более ничего (англ.).
В. Топоров 1988
По Э. А. Стихотворения. М., 1988
ВОРОНВ час, когда, клонясь все ниже к тайным свиткам чернокнижья,
Понял я, что их не вижу и все ближе сонный мор, -
Вдруг почудилось, что кто-то отворил во тьме ворота,
Притворил во тьме ворота и прошел ко мне во двор.
"Гость, – решил я сквозь дремоту, – запоздалый визитер,
Неуместный разговор!"
Помню: дни тогда скользили на декабрьском льду к могиле,
Тени тления чертили в спальне призрачный узор.
Избавленья от печали чаял я в рассветной дали,
Книги только растравляли тризну грусти о Линор.
Ангелы ее прозвали – деву дивную – Линор:
Слово словно уговор.
Шелест шелковый глубинный охватил в окне гардины -
И открылись мне картины бездн, безвестных до сих пор, -
И само сердцебиенье подсказало объясненье
Бесконечного смятенья – запоздалый визитер.
Однозначно извиненье – запоздалый визитер.
Гость – и кончен разговор!
Я воскликнул: "Я не знаю, кто такой иль кто такая,
О себе не объявляя, в тишине вошли во двор.
Я расслышал сквозь дремоту: то ли скрипнули ворота,
То ли, вправду, в гости кто-то – дама или визитер!"