Беседа иссякла. В разговорах с Мэттом меня всегда особенно страшит молчание. Сами по себе разговоры у нас осторожно-вежливые, как у чужих, и радости от них мало, но это еще куда ни шло, а вот молчание гнетет меня еще долго, даже после возвращения домой.
– Ну а ты? – спросил Мэтт. – Как твоя наука?
– Движется.
– Что… что за тема у тебя, Кейт? Ты ведь толком никогда не рассказываешь.
Я опустила взгляд на наши башмаки, взметавшие мелкую пыль. Он прав, я никогда толком не рассказываю. К чему лишний раз хвалиться, что я занимаюсь делом его мечты? Но на этот раз деваться было некуда.
Я начала:
– Ну, если говорить в общем, я изучаю воздействие поверхностно-активных веществ на животных. И тому подобное.
– Моющие средства и прочее?
– Да. И смачиватели для пестицидов и гербицидов.
Мэтт кивнул:
– Интересно.
– Да-да.
«Интересно»!
Так бы кто угодно сказал на его месте. Но Мэтт ведь не кто угодно! Это он научил меня почти всему, что я знаю. Я не преувеличиваю. Тут важен подход – открытость новому, свежий, незашоренный взгляд, это и подарил мне Мэтт. А все, что узнала я после него, уже мелочи.
Он ждал продолжения, но дальше говорить о работе было выше моих сил. Нет, не в том дело, что он бы не понял, объясняю же я студентам, чем занимаюсь, значит, Мэтту смогу тем более. Больнее всего сама необходимость объяснять. Слов нет, до чего это несправедливо, жестоко.
Мэтт замедлил шаг, и я вместе с ним. Дэниэл и Саймон ушли далеко вперед. Мэтт улыбнулся мимоходом в ответ на мой взгляд. Когда он волнуется, улыбка у него напряженная, натянутая. Со стороны, наверное, и незаметно, но я-то замечаю, ведь я столько наблюдала за Мэттом в детстве, лицо его знаю до последней черточки.
– Дэниэл, по-моему, отличный парень, – сказал он наконец.
– Да. – Я рада была, что он сменил тему. – Он и правда замечательный.
– У вас… у вас с ним серьезно?
– Возможно. Видимо, да.
– Отлично, отлично. Рад за тебя.
Он нагнулся, подобрал с земли плоский камешек. Будь мы у озера, он бы пустил «блинчик», а так лишь повертел в руках и выронил. И устремил на меня ясные, внимательные серые глаза.
– Своди его на пруды, Кейт. Там сейчас славно.
Я поспешно отвела взгляд. Мне представилось, как он, урвав свободную минутку посреди хлопотливого дня, спешит на пруды и стоит на берегу один, всматриваясь в глубину.
Я чуть помедлила, сглотнула, сдерживая слезы. Саймон и Дэниэл уже заходили в дом, на крыльце их встречала Мэри.
– Да, – ответила я после паузы. – Свожу обязательно.
Мэри как будто приглядывалась к нам. По лицу было трудно угадать ее настроение.
Я сказала:
– Завтрак, наверное, уже готов.
Мэтт кивнул, поддал камешек ногой.
– Да, – ответил он. – Пойдем.
Сразу после завтрака Мэтт, Саймон и Дэниэл начали таскать мебель. День обещал быть теплым, и праздник решили устроить на свежем воздухе и теперь выносили столы и стулья во двор и расставляли сбоку от дома, на траве в чахлом палисаднике.
Мы с Мэри хлопотали на кухне. Точнее, это Мэри хлопотала, а я стояла и смотрела. Казалось, ее что-то беспокоит. Обычно у себя на кухне она управляется ловко, а сейчас суетилась, доставала из холодильника то одно, то другое и тут же прятала обратно. На кухонной стойке красовались десятка два десертов, все на разных стадиях готовности, а Мэри никак не могла решить, с какого из них начать. То ли она нервничала перед приходом гостей, то ли из-за меня. Знаю, ее всегда тяготит мое присутствие. Я бы с радостью вышла и оставила ее в покое, но это было бы совсем уж бесцеремонно.
Я спросила уже в третий раз:
– Ну хоть чем-то я могу помочь, Мэри? Давай сливки взобью.
– Ох, – вздохнула она, – ну… ладно, раз уж тебе так хочется. Спасибо. – Она достала из холодильника кувшин сливок. – Погоди-ка, сейчас взбивалку дам.
– Да вот она.
– Ах да. Хорошо, давай миску достану.
Мэри поставила кувшин, шагнула к буфету и достала большую миску да так и застыла с нею в руках, спиной ко мне. И ни с того ни с сего спросила, не оборачиваясь:
– Как тебе трактор?
– Трактор? – Я даже вздрогнула от неожиданности.
– Да.
– Отличный. В тракторах я ничего не смыслю, но впечатляет!
Мэри кивнула, так и не обернувшись. И продолжала:
– Мэтт и Саймон вместе выбирали. Неделями думали, какой они хотят. Вдвоем. Весь кухонный стол завалили журналами, брошюрами. Это их гордость.
Я засмеялась:
– Еще бы!
Мэри развернулась, выставив перед собой миску. На губах ее застыла странная улыбка. Она спросила:
– Что скажешь о Саймоне?
Я уставилась на нее. И ответила:
– Мне он очень нравится. Очень. Славный паренек. Замечательный.
Кровь бросилась мне в лицо – и вопрос она задала странный, и ответ мой прозвучал чопорно и даже будто свысока. Тут меня осенило, что Саймону уже восемнадцать – как и Мэтту в то роковое лето. Может быть, Мэри за него неспокойно? Конечно, отцовских ошибок он не повторит, слишком уж он рассудительный, и все равно Мэри, наверное, волнуется.
Я продолжала:
– И голова у него на плечах есть. Он намного взрослее большинства моих студентов. Думаю, на будущий год экзамены он сдаст блестяще.