Читаем Воронья душа. Том 2 полностью

— Но, если он будет отравлен? Тогда вы потеряете его!

— Я более чем уверен в том, что тот, кто планирует устранить тебя, понял, что через пищу он это уже сделать не сможет, ведь ты сама приняла такие жесткие меры.

— Возможно, вы правы… Хорошо, пусть этот… — Хедда прикусила губу, словно желая выругаться, но помня этикет. — Пусть Бергил будет моим дегустатором. Только не думаю, что он будет рад новой должности.

— Он исполняет приказы короля. У него не будет права отказаться, — улыбнулся я, но тотчас помрачнел. — Теперь давай подумаем вместе: есть ли у тебя враги?

— У меня? — Хедда выглядела изумленной, даже возмущенной. — Я всегда была добра и с придворными, и с народом! Я раздаю беднякам деньги, пищу и одежду! Я закупаю для крестьянских и городских оборванцев хорошую крепкую обувь! Я… — Она неловко улыбнулась. — Я делаю все, чтобы быть любимой народом! И вот, кто-то решил убить меня! Что я делаю не так?

«И правда: она делает все то, что должен бы делать для Калдвинда его король. Но разве я хоть раз поинтересовался нуждами моего народа? Да, после победы над Фламмехавом меня встретили как героя, но… Чем я помог своим подданным до войны и после? А Хедда делает все это… И ведь я никогда не догадывался о том, каким мягким и добрым сердцем обладает эта девушка!» — пронеслось в моем разуме.

— Возможно, ты поссорилась с кем-то? Сказала кому-то грубое слово? — допытывался я.

— Ни разу! Только Бергилу… То есть, я не рада его обществу, милорд… Он грубый и неотесанный мужлан… Простите! — Хедда издала раздраженный смешок. — Ему достается от меня… Часто.

— От правды не убежишь, — успокоил ее я. — Он такой и есть. Но он будет при тебе все время, поэтому вам обоим нужно просто смириться с судьбой…

— Я вспомнила… Вспомнила! — вдруг перебила меня Хедда и с силой сжала мою ладонь. — Хунд, милорд! Когда она приняла облик Сильвии! Она пришла в мои покои и сказала, что ненавидит меня и моего отца! Что она убьет меня!

— Хунд! — мрачно повторил я, однако, совершенно не удивленный.

— Она говорила про костры и ведьм, которых сжигал мой отец! А потом сказала, что… Я уже не помню, что именно, но она грозила забрать мою жизнь! Потому что мой отец забрал жизни калдвиндских ведьм!

Хедда обняла себя за плечи, словно ей было холодно.

— Она не тронет тебя. Я обещаю тебе. Ты находишься под моей защитой, — решительно сказал я.

— Но, милорд, вы больны! Весь дворец только и шепчется об этом! Боже, почему я? Я не отвечаю за грехи моего отца! Это он был жесток, он сжигал ведьм, а не я! Я была ребенком!

— Ненависти не требуется правда, Хедда. Ей требуется повод, который она всегда найдет, — мрачно произнес я.

Вдруг двери вновь широко раскрылись, и в них появились Бергил, Андрада и преступница Эрика.

— Вот тебе твоя девчонка, — бросил Бергил, подойдя ко мне и положив у моих ног труп молодой темноволосой девушки. Ее тело было вытянуто, руки по бокам, голова неестественно повернута в сторону, глаза закрыты. Было очевидно, что ее разыскали где-то вне стен дворца: ее тело было ледяным, промерзшим, без трупных пятен и запаха.

Хедда тихо вскрикнула, вскочила на ноги и спряталась за спиной Андрады.

— Мы нашли ее в одном из заброшенных амбаров на окраине города. Ее уже опознали служанки на кухне, — сообщил Бергил.

— Да, да! Это Эрика! — поддакнула испуганная принцесса, выглядывая из-за плеча магички.

— И, конечно, мы нашли ее повешенной, — бодро сказал Бергил и слегка пнул труп девушки кончиком сапога.

— Варвар! — тихо и брезгливо прошептала принцесса.

— Ну, не всем же быть такими святыми монашкам, как вы! — хохотнул ей в ответ мой друг.

— Значит, она мертва. И почему я не удивлен? — Я устало закрыл глаза: теперь нить, ведущая к отравителю, была нам недоступна. — Дайте угадаю: ее повесили?

— Да, милорд, но после того, как лишили сознания и задушили, — вступила в разговор Андрада. — Все это было сделано для того, чтобы запутать след. И это почти удалось: то, чем ее задушили, почти не оставило следа на ее шее, и мне удалось различить его, лишь применив магию. Это было хорошо спланированное убийство, Ваше Величество.

— И как долго она мертва? — открыв глаза, спросил я магичку.

— Ее убили в тот же день, что и вашу дочь, милорд, но раньше смерти Альвы или позже — это мне узнать не удалось.

— Боже, бедная Эрика! Она рассказывала мне, что у нее остались младшие сестры, и она одна кормила семью! — с жалостью сказала Хедда. — Ваше Величество, возможно, вы могли бы забрать девочек во дворец и дать им работу? Одной из них двенадцать, а второй десять…

— Да, пошли за ними и придумай им по хорошей непыльной должности, — согласился я. — Это будет самое меньшее, что мы можем для них сделать. Их сестру убили потому, что кому-то нужно было устранить ее с дороги и принять ее облик. Лишь одна особа владеет такой способностью.

— Это она… Эта ведьма! Она здесь! Во дворце! Она убьет меня! — задыхаясь, вскричала Хедда и бросилась на шею Андраде. Та крепко обняла ее.

— Мы не дадим вас в обиду, Ваше Высочество, — тихо пообещала ей магичка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература