Читаем Вороний остров полностью

Очень часто, когда они встречались, все разговоры вились вокруг Майка, потому что у него была гораздо более интересная и насыщенная жизнь, чем у остальных членов семьи, и потому что он был прирожденным рассказчиком. Занятно, что каждый в семье говорил со своим акцентом – у Ребекки сохранилось британское произношение, но речь была разбавлена американизмами, Джонни «застрял» со своим говором где-то посередине Атлантики и звучал как рыбак с дальних островов, а вот Майк говорил как коренной житель Нью-Йорка. От этого его рассказы только выигрывали. Их отец часто специально задавал ему какие-нибудь провокационные вопросы типа «Что случилось с той блондинкой, с которой ты не так давно ходил на свидание?», зная, что за этим последует какая-нибудь занятная история. При этом самоирония, с которой Майк ее излагал, не позволяла заподозрить его в тщеславии. Он часто подшучивал над собой, говоря, что пока не дорос до серьезных отношений, а его успех в мире информационных технологий вызван тем, что до сего дня никто не понял, какое на самом деле фуфло его знаменитое приложение.

В тот последний раз, когда они все четверо обедали вместе, было холодно, листва облетела с деревьев, из решеток метро поднимался пар, как будто бы земля не могла надышаться перед зимней спячкой. Джонни по обыкновению привез отца, как он делал все последние годы, после чего довольно скоро в ресторане появилась Ребекка, которая чувствовала себя совершенно обессиленной, и не потому, что только что отпахала восемнадцать часов на дежурстве в больнице, а потому, что в то время была беременна Кирой и уже на седьмом месяце. Майк появился только через полчаса, когда мужчины уже заказали по второму пиву, а Ребекка пила диетическую колу. Как только Майк расположился в кабинке у окна, за которым угрожающе вздымалась эстакада железной дороги, он спросил: «Помните Элис? Я с ней одно время встречался».

Все остальные молча уставились на него, ожидая продолжения.

– Это было десять, может быть, двенадцать лет назад, – пояснил Майк родственникам.

Ребекка посмотрела на Джонни, который только пожал плечами, и стало ясно, что не только она понятия не имеет, кто такая Элис. Майк недоуменно взъерошил свою густую темную шевелюру и повернулся к отцу:

– А ты, папа? Ты помнишь Элис?

Их отец не ответил, но только хитро улыбнулся, как всегда, когда Майк пускался в одну из историй о своих пассиях.

– Значит, никто ее не помнит? – настаивал Майк.

Джонни усмехнулся:

– Честно говоря, Майки, последняя из твоих подруг получила, если мне не изменяет память, номер сто-пятьсот тысяч…

– Я серьезно, Джонни, – прервал его Майк.

Теперь все Мерфи смотрели на самого младшего из них в полном удивлении, а улыбка сползла с лица отца. Майк же не сводил глаз с запотевшей пивной бутылки, стоявшей на столе перед ним.

– Что с тобой такое, черт возьми? – спросила его Ребекка, раздраженная внезапной мрачностью брата, уставшая после дежурства и от того, что носила на себе двадцать шесть фунтов лишнего веса.

– Что со мной? – он поднял глаза, и в них внезапно сверкнули слезы, заметные даже в полумраке ресторана. – Да я с ней встречался целых шесть месяцев, а никто из вас ее не помнит. Это нормально?

– Почему эта Элис так много значит для тебя, сын? – отец говорил успокаивающе, а его тонкая рука в прожилках вен потянулась через стол к руке Майка. – Что пошло не так и о чем ты сожалеешь?

Отец слово в слово повторил тот вопрос, который задавал им в детстве, когда кто-то из детей делал что-то неправильное. Сначала он отсылал провинившегося с требованием хорошенько подумать о своем поведении, а когда тот возвращался, чтобы извиниться, спрашивал: «О чем ты сожалеешь?»

– Элис вчера умерла, – произнес Майк почти шепотом.

– Проклятие! – воскликнул Джонни. – Соболезную, брат.

– Она погибла, спрыгнула с крыши, – тихо сказал Майк.

– Какой ужас! – вскричала Ребекка, – Майки, мне так жаль…

– Она мне позвонила с неделю назад совершенно неожиданно, а я с трудом вспомнил, кто она такая, – продолжал Майк тусклым голосом. Он снял с мокрой бутылки этикетку и принялся машинально складывать ее на столе, отчего квадратик делался все меньше и меньше. – Наверное, она звонила каждому, кто когда-то причинил ей боль. А я в свое время обошелся с ней плохо и вдобавок не сразу вспомнил.

– Ты не несешь ответственности за то, что она сделала, – заметил Джонни.

– Возможно, в этом была и моя вина…

– Исключено, Майки. Нельзя жить с оглядкой, постоянно терзая себя вопросами, не вызовет ли любое твое решение отклик через целых десять лет.

– Джонни прав, сынок, – твердо сказал отец.

Но Майк явно ожидал не такого ответа – во всяком случае, слова родных не принесли ему облегчения.

– Я не хочу быть бесчувственным негодяем, плюющим на тех, кто проходит через мою жизнь, – сказал он, и в тот момент Ребекка подумала, что никогда не видела брата таким лишенным своей обычной самоуверенности, таким взволнованным и обеспокоенным. – Если судьба предоставляет мне шанс, я должен им воспользоваться, сделать все возможное, чтобы помогать тем, кому я дорог.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры
Дневник моего исчезновения
Дневник моего исчезновения

В холодном лесу на окраине глухой шведской деревушки Урмберг обнаруживают пожилую женщину. Ее одежда разодрана, волосы растрепаны, лицо и босые ноги изранены. Но самое страшное – она ничего не помнит.Эта несчастная женщина – полицейский психолог Ханне Лагерлинд-Шён. Всего несколькими неделями ранее она прибыла со своим коллегой Петером из Стокгольма, чтобы расследовать старое нераскрытое дело: восемь лет назад в древнем захоронении были обнаружены останки пятилетней девочки.Ханне страдала ранней деменцией, но скрывала свою болезнь и вела подробный дневник. Однако теперь ее коллега исчез, дневник утерян, а сама Ханне абсолютно ничего не помнит о событиях последних дней.Ни полиция, ни Ханне не догадываются, что на самом деле дневник не утерян бесследно. Вот только теперь им владеет человек, который не может никому рассказать о своей находке…

Камилла Гребе

Триллер