– Дело не только в том, как она погибла, Скарлетт, а еще и в том, что происходило до того. В детстве мы с ней были по-настоящему близки. Она мне как родная, мы делились всеми секретами. Потом она вступила в ваше сестринство, и внезапно… – Он с отсутствующим видом смотрел куда-то вдаль. – Она как будто вдруг стала другим человеком. В ее жизни появилось многое, о чем она не могла рассказать мне. Тайные традиции, ночные встречи, на которые больше никому нельзя приходить. Она так говорила о Каппе, что, буду честен, казалось, будто ее в какую-то секту заманили.
Внутренности привычно завязались в узел от чувства вины, да так, что дышать стало почти невозможно. Воронихи сделали ее мир гораздо ярче и просторнее, но она не переставала думать о тех, кого оттеснили в тень.
– Мы можем быть немного излишне сплоченными.
– Ты и сама понимаешь, что это далеко не все. То, как вы сомкнули ряды после ее гибели… Даже Гвен, которая по идее вроде как была ее лучшей подругой, почти со мной не разговаривала. – Джексон покачал головой. – Вообще-то я тут как раз поэтому. Может, тебя это и шокирует, – саркастично добавил он, указывая на свои потертые джинсы и футболку с изображением Хендикса, – но я изначально вовсе не целился на этот кампус для богатеньких и стильненьких. У меня уже все срослось в Колумбии, и тут Харпер погибла. И я понял, что надо ехать сюда, иначе мне не смириться с тем, что случилось.
Обычное для него сардоническое выражение лица на мгновение испарилось, и перед Скарлетт предстал испуганный растерянный мальчишка, отказавшийся в память о сестре от своей мечты. Последовавший за призраком. Потом ее снова кольнул страх.
– Гвен что-нибудь тебе рассказала?
Джексон покачал головой.
– Был у нас как-то разговор. Но она тогда просто… фиг поймешь, задыхаться стала, что ли. Никогда ее такой не видел. Я понимаю, для нее это тоже травма. В том смысле, она же была
Скарлетт попыталась придумать какую-нибудь отговорку, а потом поняла, что парень вовсе не смотрит на нее в ожидании ответа, он просто ушел с головой в воспоминания.
– После этого она стала меня избегать…
– А ты начал ее преследовать, – сказала Скарлетт.
Джексон, будто обороняясь, сложил руки на груди.
– Да ты сама вломилась к ней в квартиру!
– Виновата, признаю. – Она подняла руки. – Просто… в общем… – Она засомневалась, не понимая, правильно ли собирается поступить, ведь доверять посторонним – против принципов Каппы. Но этот парень был единственным человеком на всем свете, который мог знать, где Гвен, а поиски Тиффани куда важнее всех традиций и протоколов. – Слушай, это тайна…
– Не может быть! – саркастично перебил ее Джексон.
– Да, я понимаю, но тут дело действительно серьезное. – Скарлетт набрала в грудь побольше воздуха и на одном дыхании выдала: – Одна моя подруга попала в беду. Она исчезла после бала встречи выпускников. Мы не можем обратиться в полицию – нам пришла записка… в общем, все реально непросто, и, думаю, Гвен может быть в этом замешана. Я знаю, ты тоже за ней следил, и, если вдруг ты выяснил что-нибудь или видел что-то странное, пожалуйста, расскажи мне. Очень нужно.
– Ты думаешь, твою подругу похитила Гвен? – спросил Джексон со скепсисом на грани презрения. – Зачем бы ей это? Что вы ей сделали?
Скарлетт заставила себя не терять самообладания. В глазах Джексона Гвен выглядела перепуганной уязвимой девчонкой, которая к тому же получила серьезную травму. Он понятия не имел, на что в действительности способна эта страдалица.
– Там все… непросто. Но, честное слово, я не хочу Гвен ничего плохого. Мне просто нужно помочь подруге.
– Тебе придется рассказать мне
Пальцы Скарлетт начали зудеть и покалывать в предвкушении колдовства. Из уважения к покойной Харпер она собиралась дать Джексону еще один шанс на добровольную помощь, но готова была при необходимости прибегнуть к магии. Лишать человека свободной воли, конечно, против правил, но в точности следовать каждому из них сейчас не самое подходящее время.
– Она опасна даже для себя самой. Я думаю, есть вероятность, что она может причинить вред и себе, и тем, кто с ней.
– Чего это вдруг? – Голос Джексона по-прежнему звучал жестко, но вызывающее выражение исчезло с его лица.
– Я не совсем уверена, но не могу рисковать тем, что потеряю еще одну сестру.
Джексон закрыл глаза, и Скарлетт на миг испугалась, что зашла слишком далеко. Как бы ни были близки между собой Воронихи, ее собственная потеря ничто по сравнению с горем Джексона. Но он наконец вздохнул и устало проговорил:
– На Скидауэй-Айленд есть хижина. Я как-то проследил Гвен до нее. Она ездит туда раз в пару недель, если не чаще.
Девушка уже рылась в сумочке, ища ключи от машины.
– Как думаешь, сможешь снова отыскать это место?