Селлерс ждал, как я отреагирую на его слова. Я продолжал молча смотреть на него.
— Слушай дальше, — сказал Селлерс. — У Кеймерона была пушка. Не ахти какая, но все же. Мы знаем, что его убили ножом. Если Кеймерон стрелял, логично предположить, что он стрелял в человека с ножом. Правильно?
— Как будто правильно.
— Но если это так, то он должен был выстрелить до того, как его пырнули ножом. А вскрытие показало, что смерть наступила сразу. Выходит, он стрелял первым, а человек с ножом защищался.
— Ты думаешь, стрелял сам убийца?
— Конечно. Убийца, судя по всему, хорошо знал Кеймерона. Кеймерон доверял ему и спокойно разговаривал по телефону, когда тот стоял рядом. Что руководило убийцей, неизвестно. Может, ему не понравилось то, что говорил Кеймерон, а может, он просто воспользовался удобным моментом. В общем, он пырнул Кеймерона в спину ножом, потом спокойно открыл стол, вытащил пистолет, прицелился в дырку и выстрелил.
— А где именно нашли пулю?
— В дюйме от отверстия для вороны.
— Ты думаешь, стрелял убийца?
— Конечно, он.
— Или она.
— А почему решили, что стрелял — или стреляла — убийца?
— Экспертиза не обнаружила на руках Кеймерона следов пороха.
— А отпечатки пальцев?
— Ничего нет.
— А на пистолете?
— Смазанные.
— Значит, пистолет обтерли?
— Не совсем так. Когда убийца взял пистолет, он, наверное, обернул рукоятку платком. Слушай, Дональд, чего ты хочешь?
— Я хочу в Южную Америку.
— Я тоже.
— Мне срочно туда надо съездить.
— А я здесь при чем?
— Ты мне поможешь с паспортом.
— Ты соображаешь, что говоришь?!
— Соображаю. Ты сейчас позвонишь в паспортный отдел Госдепартамента, представишься и скажешь, что я расследую очень важное дело и мне нужно срочно оформить паспорт.
— Ты сошел с ума. Я не могу тебе помочь.
— Если захочешь, сможешь.
— А что думает по этому поводу Берта?
— Она ничего не знает.
— Кто посылает тебя в Южную Америку?
— Никто. Я сам решил ехать.
— Что ты там забыл?
— Не знаю.
— Так зачем тебе туда?
— Туда отправляется Роберт Хокли. Он, как ты теперь знаешь, один из наследников Коры Хендрикс. Большая часть наследства — владения в Колумбии.
— Ты хочешь за ним проследить?
— Я хочу побывать в Колумбии.
— А я тут при чем? Хочешь таскать каштаны из огня моими руками?
— Ты тоже получишь свой каштан.
— Так можно и обжечься.
— А ты подуй.
— Слушай, а как ты думаешь вытаскивать эти каштаны?
— Ты, кажется, все перепутал. Ведь только что ты говорил, что сам будешь их таскать для меня…
— Знаешь, Дональд, мне все это не нравится: наворотишь дел, погоришь, а мне отвечать…
— Не бойся, не погорю. Ничего особенного не случится. Разве тебе неинтересно узнать, зачем Хокли едет в Колумбию?
— Вообще-то, не очень. А что?
— А то, что если я узнаю, кто убил Кеймерона, я скажу тебе, а ты сможешь этой информацией воспользоваться.
Кажется, впервые за все время Селлерс проявил заинтересованность.
— В конце концов, — продолжал я, — ты ничем не рискуешь. Ты ведь знаешь, что полиция не станет оплачивать поездку в Южную Америку своим агентам, если бы они решили следить за Робертом Хокли. А тут представляется шанс отправить агента за чужой счет. Скажешь, что экономил казенные деньги.
Селлерс напряженно смотрел на меня.
— Послушай, Фрэнк, я когда-нибудь тебя подводил?
— Мне всегда было с тобой трудно.
— Да, но ведь все кончалось хорошо.
Капитан Селлерс глубоко вздохнул и, снимая телефонную трубку, спросил:
— Так куда я должен позвонить?
— В паспортный отдел Госдепартамента.
Глава 13
Был уже вечер, когда я приехал к Ширли Брюс. Она встретила меня на пороге, подала руку.
— Вы, наверное, удивлены, что я просила вас прийти? — проворковала она вкрадчиво.
— Я привык к неожиданностям.
— Я почему-то верю вам.
— Благодарю.
Она взяла меня под руку и повела в холл. На ней была легкая блузка с глубоким вырезом, облегающие брюки подчеркивали изящную фигуру.
Ширли почти прижалась ко мне и прошептала на ухо:
— У меня сейчас подруга. Не надо говорить при ней. Она скоро уйдет. — И добавила громко: — Проходите, пожалуйста.
Я вошел в комнату.
На диване лежала женщина, с головой укрытая пледом.
— Садитесь, — прощебетала Ширли. — Моя подруга немного нездорова. Хуанита, дорогая, познакомься с мистером Лэмом. Я тебе о нем рассказывала.
Женщина резко откинула плед и села. Это была Хуанита Грэфтон. Она гневно уставилась на меня и возбужденно заговорила:
— Я его знаю. Он был там, когда меня хотели отравить. Он, наверное, тоже замешан. Это ее дружок! Не верь ему. Послушай меня…
— Заткнись! — прервала ее Ширли. Хуанита умолкла.
Ширли посмотрела на меня.
— Да, я уже знаком с миссис Грэфтон, — подтвердил я. — Зашел к ее дочери, и тут как раз случилась эта история с отравленными конфетами.
— А что вы делали у Доны? — с удивлением спросила Ширли.
— Пришел к ней, чтобы кое-что выяснить. Я расследую дело об убийстве Роберта Кеймерона.
— Зачем?
— Можно сказать, спасаю свою шкуру. Ведь это мы с Шарплзом первыми увидели убитого, а полиция не любит, когда частные детективы обнаруживают трупы.
— При чем же здесь Дона Грэфтон? Вы что, подозреваете ее?
— Извините, я не имею права разглашать оперативную информацию.