Читаем Воровка (ЛП) полностью

- Видела бы ты свое выражение лица. - Антонио тихонько смеется над моей реакцией. - Кстати, это не настоящее предложение. Будь я проклят, если буду просить любимую женщину выйти за меня замуж в больничной палате. - Он касается поцелуем моих губ. - Считай это репетицией.

- Если это репетиция, - говорю я, - то уверена, что само событие мне очень понравится.

Мое сердце переполняется радостью, и я обнимаю Антонио так крепко, как только осмеливаюсь. Больше никаких страховочных сеток — они мне не нужны. Я наконец-то готова к прыжку веры. Мы будем жить долго и счастливо.


ЭПИЛОГ

Лучия

Антонио выписывают в канун Рождества. Предложение — настоящее, как настаивает Антонио, — происходит на Рождество. Мы лежим вместе в постели после скромных праздников, когда он достает из прикроватной тумбочки маленькую коробочку и раскрывает ее.

- Вот оно, - говорит он. - Настоящее предложение. Помни, ты уже сказала «да». - Он протягивает мне кольцо. - Да?

Я в шоке смотрю на свое обручальное кольцо. Центральный овальный рубин окружен бриллиантами и филигранью. Оно выглядит как антикварное, но одновременно кажется, что дизайн вне времени. Камень ловит свет и сияет, как огонь.

Как и браслет, который он мне подарил, он идеально сочетается с кулоном моей матери.

Как?

Я приподнимаюсь на локте.

- Как давно он у тебя?

Он загадочно улыбается.

- Антонио, - говорю я, мой голос повышается. - Серьезно, как давно? - Он сказал, что заказал браслет в день знакомства со мной. Он ведь не заказал кольцо в то же время? Я не могу решить, будет ли это самым романтичным жестом на свете или поведением, похожим на преследование.

Немного из колонки А, немного из колонки Б.

- Я не могу раскрыть тебе все свои секреты, - говорит он с ухмылкой, но все же сдается. - Знаешь ли ты историю кулона твоей матери?

Я сдерживаю улыбку и притворяюсь невежественной.

- Какую историю? — Мой отец подарил его ей на свадьбу.

Он морщится.

- Черт. Теперь я разрушу твои иллюзии.

Он выглядит виноватым, а я не хочу расстраивать его. Врачи убьют меня, если он снова окажется в больнице.

- Как бы ни было заманчиво видеть, как ты корчишься, я уже знаю, что он украл кулон для нее.

Он откидывается на подушку.

- Ты заставила меня поволноваться, - говорит он. - Когда я перестану чувствовать себя так, будто меня переехал грузовик, я заставлю тебя заплатить за это, cara mia. - В этих словах звучит восхитительное обещание, и дрожь предвкушения пробегает по мне от того, как его голос становится хриплым.

Но не сейчас. К сожалению, врачи наложили вето на секс еще на несколько недель.

- Мой отец украл кулон. Он собирался продать его, но моя мама влюбилась в украшение, и он отдал его ей. - Я тоскливо улыбаюсь. - Я всегда думала, что это самая романтичная история на свете.

Мои родители любили друг друга с такой яростью, которую я наконец-то начинаю понимать. Те мучительные часы в больнице, когда я ждала, что с Антонио все будет хорошо, кое-что заставили меня осознать. Не думаю, что я когда-нибудь сделаю такой же выбор, как мой отец, но теперь я наконец-то понимаю его. Потерять любимого человека — это ужасно, и горе не поддается рациональному объяснению. Это дикий и отчаянный зверь, когтями впивающийся в твое сердце.

- Интересно, что ты находишь романтичным воровство в особо крупных размерах, но, когда я краду картину из музея, я слышу только — не делай этого, Антонио, она принадлежит Palazzo Ducale, Антонио.

Я закатываю глаза и делаю вид, что бросаю в него подушку.

- Хватит ныть, - говорю я ему. - Тебе это ужасно не идет.

Он бросает на меня взгляд, обещающий возмездие.

Я не могу ждать.

Он обхватывает меня за талию и притягивает ближе.

- Вернемся к кольцу, - говорит он. - Твой отец украл кулон у герцога Аосты. Я поспрашивал, и, как я понял, это было преступление, совершенное из лучших побуждений.

- Я этого не знала. Они мало рассказывали о своей работе.

- Несомненно, они пытались отговорить тебя идти по их пути.

- Жаль, что это не сработало, - язвительно замечаю я. - А теперь я выхожу замуж за еще одного вора. Они, наверное, переворачиваются в своих могилах. - Это ложь. Антонио очаровал бы моих родителей. Мама приготовила бы для него все свои любимые блюда, а отец настоял бы, чтобы они вдвоем сидели в его кабинете и курили сигары. Это была высшая форма похвалы, которой он удостаивал только тех, кто ему искренне нравился.

- В общем, кулон был частью комплекта, и к нему прилагалось кольцо. - Он надевает его мне на палец. - Вот это.

Я смотрю на свою левую руку. Король Венеции лежит в постели рядом со мной, а на мне его кольцо.

Это все еще кажется немного нереальным.

Думаю, так будет всегда.

- Ты его украл?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы