Читаем Воровская честь полностью

"Я не сомневаюсь в этом. Но и взамен мы получили бы дешевку". - Она обернулась. - "Проклятье, Майкл, у них нет даже опытного образца для показа. И ты видел их проект? То дерьмо не взлетело бы, даже если бы они на самом деле присобачили к нему крылья. Как, черт возьми, ты мог подумать, что это скопище Стар Трековских выбраковок впечатлит меня? Ты занимаешься маркетингом. Ты действительно думаешь, что у них есть графические образцы, которые наша компания захочет спроектировать?"

"Я только подумал..."

"Нет, Майкл, ты не думал", - спокойно отрезала она, забирая свой портфель. - "Я попросила тебя найти мне стоящую компанию, которую можно купить, а не ту, которую необходимо скорее уничтожить. Когда тебе удастся достать то, что нужно, позвони Анне и войди в мой график".

Признавая свою вину, Майкл поднял руки. "Послушай, Ли, мне жаль. Ты права. Они совершенно не подходят под наш высокий стандарт. Я позволил низкой цене затуманить мой разум. Похоже, я просто слишком озабочен тем, как объявить публике, что мы хотим выступить в качестве соперников в виртуальном мире".

"Безусловно", - равнодушно произнесла она, направляясь к двери.

"Ли ... подожди. Я хочу поговорить".

По его тону, она поняла, что речь пойдет не о делах. У нее действительно не было времени на всю эту ерунду сегодня. "У меня еще одна встреча".

"Это займет только минуту".

Ли остановилась и повернулась к нему лицом. Она решила разобраться с этим сейчас, чем откладывать этот вопрос на потом.

"Я слушаю", - произнесла она, не скрывая своего раздражения.

"Я соскучился по тебе, Ли", - обольстительно улыбнулся Майкл, протягивая руку и касаясь кончиками пальцев ее щеки. Ли знала, чего он хотел. Чтобы она ответила ему тем же,... но она этого не сделала.

Ее лицо оставалось равнодушным. Помимо того, как она могла скучать о нем, когда его офис находился по соседству с ее, а его усмехающуюся личность она постоянно лицезрела на собраниях?

"Когда я смогу увидеть тебя снова? "

"Майкл, мы прошли через это... все кончено".

"Но я бы не хотел, чтобы это было так", - спокойно заявил он.

Майкл Ричардс был ошибкой. Старой ошибкой, которая стремилась всплывать на поверхность всякий раз, когда мужчину охватывало желание, и они оставались наедине. Чего Ли пыталась избегать насколько возможно.

Ли сама нарушила свое собственное правило не заводить служебных романов. После одной из вечеринок она была немного пьяна, а Майкл оказался под рукой. Это продолжалось немного дольше, чем она планировала и Ли не гордилась своим поведением. Но, в самом то деле, они оба были взрослыми людьми. Итак, почему бы ему не оставить все в прошлом, для нее с этим не было проблем.

"У тебя нет выбора, Майкл. А теперь, я тебе уже говорила, у меня другая встреча".

"Отмени ее".

Ли рассмеялась, хотя на самом деле ей было вовсе не смешно.

"Ты должно быть шутишь". - Она повернулась, собираясь уйти.

"Нет, я не шучу. Я слышал, ты, наконец, бросила этого комика Брента Ландерса. Тебе не в чем себя винить, Ли. Итак... " - Он подошел ближе. Так близко, что Ли почувствовала его лосьон после бритья. "Почему бы нам не уединиться и не закрыть дверь? " - Ли увидела желание, заполнившее до краев его темные глаза.

Ленивая усмешка заиграла на ее губах. "Забавно я только что подумала о том же самом". - И без лишних слов она вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

Эрин сидела в своей спальне и вздыхала. Было довольно поздно. Кровать была захоронена где-то под кучей документов, а сама она лишь недавно вернулась из полицейского участка, где провела много времени, допрашивая преступников, арестованных за грабеж.

Как и говорил Макнейл, все они утверждали, что были наняты неизвестным человеком. Их задачей было проникнуть в музей и ограбить собравшихся там, на благотворительную вечеринку, гостей. За это им заплатили пятьдесят тысяч долларов вперед и обещали другие пятьдесят, когда работа будет закончена. Вывод напрашивался сам собой: их наняли, чтобы отвлечь, пока другой грабитель будет занят похищением рейнского рубина.

После общения с Ленни Голдбергом внутренний голос Эрин начал настойчиво нашептывать ей странные вещи: будто недостающий грабитель был не только одним из гостей, ... но и представительницей слабого пола, то есть женщиной. Только этим объяснялось отсутствие любых подозрительных личностей выходящих из здания, которых не смогла засечь ни одна камера наблюдения, и присутствие женских духов.

Эрин взяла пульт и еще раз прокрутила запись с вечеринки, собираясь посмотреть, не пропустила ли она чего-нибудь. Из числа подозреваемых она сразу же исключила всех охранников, поскольку среди них не было ни одной женщины. Рассматривая остальных кандидаток на роль грабителя, Эрин рассмеялась. Ей пришлось исключить большинство и из них, поскольку эти женщины определенно не смогли бы проползти по вентиляционной трубе, не говоря уже о том, чтобы вырубить одним ударом 140 килограммового мужчину.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже