Читаем Воровская честь полностью

"Поверь мне, Эйдан, она - не твой тип", - добавила Ли, допивая шампанское. Она пыталась игнорировать тот факт, что ей действительно не хотелось, чтобы Эйдан приближался к Эрин Брэдшоу ... в любой форме, виде или каким-либо способом.

"Ли, любая женщина - мой тип", - самонадеянно заявил он. - "Даже ты... " - Он положил руку ей на бедро и погладил его слегка.

"Но не эта. Видишь ли, Канзас другой породы, чем ты и я. Она верит в любовь и счастье до гроба".

"Канзас?"

"Да ... я хотела сказать - Эрин Брэдшоу".

"Ты зовешь ее Канзас? "

"Ну, да ... она из тех мест. Но это не важно... Она - не твой тип".

"Канзас, ха? Это восхитительно. Она знает, что ты зовешь ее так?" - спросил Эйдан, игнорируя последнюю часть утверждения Ли.

"Да... Ну и что?"

"Она зовет тебя Техас? "

"Конечно нет", - огрызнулась Ли.

"Ты думаешь, она была бы моей, если бы я тоже назвал ее Канзас", - спросил Эйдан и многозначительно пошевелил своими темными бровями.

"Держись от нее подальше, Эйдан. Приближаться к Эрин Брэдшоу строго воспрещено. Понятно?" - спокойно закончила она и протянула руку к бутылке, чтобы наполнить бокал снова. Что, черт возьми, с тобою не так, Ли?

"Прекрасно", - выпалил Эйдан.

"Я рада, что мы понимаем друг друга".

Эйдан поставил бокал и раскинул руки по спинке сиденья. "Да ... я все прекрасно понимаю. Похоже кто-то в этом автомобиле ревнует".

"Пожалуйста", - тут же произнесла Ли таким тоном, словно это была самая абсурдная идея, которую она когда-либо слышала. - "Эйдан, ты можешь встречаться с любой женщиной, какой хочешь ... я не возражаю".

"Но только не с Эрин Брэдшоу?"

"Да ... я действительно должна объяснять?" - спросила она, слегка отклоняясь. - "Если ты будешь только флиртовать с ней ... ты знаешь, что я могу проиграть".

Эйдан внимательно посмотрел на нее. "Думаю, да", - кивнув, согласился он.

"Хорошо". - Ли с облегчением вздохнула внутри. Следующие несколько минут они ехали в тишине. Вскоре лимузин притормозил перед зданием ее компании.

"Снова к скучной работе?" - спросил Эйдан.

"Да ... некоторые из нас должны работать в этом мире".

"А некоторые - нет. Так в чем твое преимущество?" - Эйдан пожал плечами, вызвав улыбку у Ли.

"Думаю, я испортила тебя". - Ли наклонилась и поцеловала его в губы. - "Спасибо за помощь".

"Без проблем".

"Давай поужинаем как-нибудь на этой неделе?" - предложила она, покидая лимузин.

"Конечно... Что в мире Ли Синклер означает, что это свершится в следующем месяце".

"Эй, я не настолько плоха. И, Эйдан, ты же знаешь, что я всегда найду для тебя время", - улыбнулась Ли.

"Я знаю", - робко улыбнулся он в ответ. - "В конце концов, я - любовь всей твоей жизни".

"Мечтать не вредно", - рассмеялась Ли.

"Эй, ты сама сказала мне это однажды".

"Я была пьяна".

"Но ты все же сказала это".

"Прекрасно... Я сказала это. Подай на меня в суд".

"Не подталкивай меня... Ты стоишь чертову уйму денег".

Ли закрыла дверь, но Эйдан опустил стекло.

"Да ... " - спросила она.

"Просто хотел уточнить. Когда я сказал, что ты ревнуешь... "

"Эйдан... " - Ли не хотелось возвращаться к пройденному.

"Не требуется психолог, чтобы понять, что это не касалось меня".

"Что прости?"

"Ты слышала меня, Ли. Возможно, ты должна подумать об этом прежде, чем продолжишь участвовать в той опасной игре, в которую ты играешь".


* * *

"Очень рада наконец-то встретиться с вами, мисс Брэдшоу", - впуская Эрин в дом Ли, произнесла Мэри Роулинг.

Наконец-то? "Мне тоже очень приятно", - ответила молодая женщина. Должно быть выражение лица Эрин выдало ее мысли, поскольку экономка понимающе улыбнулась.

"Ли мне все о вас рассказала", - объяснила она, закрывая за гостьей дверь. - "Кажется, вы произвели на нее неизгладимое впечатление".

"Правда?" - Эрин надеялась, что не покраснела.

"Да", - ответила Мэри, однако через секунду произнесла с хмурым видом: - "Вы и полиция действительно думаете, что это она украла тот рубин, не так ли?"

"Она рассказала вам об этом?" - спросила Эрин. - "О, хотя вы были здесь, когда они пытались войти и обыскать дом".

"Да, была".

"Мы не хотели никого обидеть... Это была обычная полицейская процедура". - Почему ты извиняешься? Полицейские и ты просто делали свою работу. Ты не должна чувствовать себя виноватой в том, что расстроила экономку. Однако, как это ни странно, но это было именно так.

"И посещение главных подозреваемых в столь поздний час ... - тоже обычная процедура?" - поинтересовалась пожилая женщина. По ее мнению Эрин смотрелась слишком обыденно для следователя страховой компании в своих джинсах, кроссовках и джинсовом жакете. И выглядела очень молодо, Мэри не дала бы ей больше двадцати.

Эрин посмотрела на часы. Было только 22:00. "Ну... я не считаю, что сейчас так уж поздно. Я приходила в это время и раньше". И вас обычно не было здесь...

"Знаю", - ответила Мэри. В этот момент к ним из коридора выбежал Берни. Пожилая женщина ожидала, что пес остановится рядом с ней, но тот направился прямиком к Эрин и начал облизывать ее руку. Не раздумывая, блондинка присела на корточки и начала гладить его. - "Кажется, собака тоже очарована вами".

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже