Эрин подняла смущенный взгляд. "Мы встречались прежде ... думаю, он просто помнит меня", - пожала она плечами.
"Ах, так", - Мэри сложила руки перед грудью.
Следующие несколько секунд обе женщины просто смотрели друг на друга. Эрин чувствовала, как ее оценивают и старалась понять, прошла ли она некое испытание.
"Так, где - Ли? "
"В игровой комнате, лежит на диване... Она себя неважно чувствует".
"С ней все в порядке?" - незамедлительно поинтересовалась Эрин.
"Да ... она просто отдыхает. Кажется сегодня вечером во время делового обеда, ее накормили несвежими устрицами. Думаю, остальное не надо объяснять".
"А теперь с ней все в порядке?"
"Да... она побывала в отделении скорой помощи, откуда ее отправили домой, чтобы она немного отдохнула. Но я не думаю, что девочка знает, что это такое".
"Мэри, кто там?" - донесся чей-то крик из коридора. Эрин сразу узнала голос Ли.
"Это - Эрин Брэдшоу!" - крикнула в ответ экономка.
"Хорошо, приведи ее сюда!" - последовал приказ.
"Думаю, ваше королевское высочество хочет вас видеть ". - Мэри наполовину шутила. - "Следуйте за мной".
Они нашли Ли растянувшейся на диване с ноутбуком на груди и еще двумя на столе. На ней были красные в белый горошек пижамные штаны и однотонная красная майка. Темные волосы слегка растрепались, а обычно загорелое лицо выглядело слегка бледным.
"Надеюсь, тебе не пришлось бежать сюда всю дорогу?" - вместо приветствия поинтересовалась Ли, когда Эрин вошла в комнату.
"Ты не так уж хорошо выглядишь, чтобы опять что-то стащить", - ответила на подколку блондинка.
"Если этим ты пытаешься вежливо намекнуть, что я напоминаю дерьмо ... то спасибо". - Она махнула Эрин, чтобы та подошла ближе, а затем игриво похлопала по дивану рядом с собой.
"Ли, я собираюсь уходить... если ты, конечно, чувствуешь себя лучше и не нуждаешься во мне". - Экономка мельком взглянула на Эрин.
"Мэри, со мной все прекрасно. К тому же теперь здесь мисс Брэдшоу. А она уже доказала насколько хорошо умеет следить за мной", - подмигнула Ли.
"Я вижу". - Мэри с интересом посмотрела на двух женщин. Ей на ум пришла одна мысль, которую она решила проанализировать позже. - "Тогда я пойду. Вернусь утром".
Они подождали, пока пожилая женщина не покинула комнату, а затем Ли переключила все свое внимание на гостью.
"Мне кажется, я ей не нравлюсь", - пробормотала Эрин.
"Почему? Ты решила это только потому, что она считает, что ты пытаешься помочь полиции упрятать меня в тюрьму? Я этого не понимаю", - улыбнулась Ли.
"Что ты рассказала ей обо мне?"
"Ничего, за исключением того, что ты следователь страховой компании, который работает с полицией. И я думаю, ты умна, находчива и прелестна, как нераспустившийся бутон".
Эрин невольно сморщила нос от такого признания. Этот жест всегда вызывал усмешку у Ли. Но уже в следующую секунду блондинка обеспокоено посмотрела на нее. "Ты уверена, что с тобой все в порядке? Она рассказала мне об инциденте с устрицами".
Волнуешься обо мне? Я тронута... И это была правда. "Ах, да, конечно. Но нет ничего, что поездка в больницу и хорошее промывание желудка не излечат. И я скажу тебе одно ... когда я доберусь до того сукина сына, который приготовил тех несчастных ублюдочных устриц, он пожалеет, что я не умерла за тем столом, на который вывернула все содержимое моего желудка". - Ли застонала. - "Проклятье, я уверена, завтра это будет во всей красе расписано в разделе светских сплетен".
"Все пройдет. Такое может случиться с каждым", - подбодрила ее Эрин, вспоминая свой собственный инцидент в автомобиле Ли всего несколько дней назад.
"Так расскажи мне, что привело тебя этим вечером ко мне домой. Два визита за короткое время, просто не верится в такое везение".
"Расследование, конечно".
Ли закатила глаза и вздохнула. "Ну же, Канзас, ты же не это хотела сказать".
"А что?"
"Почему тебе просто не признаться в этом?"
"Признаться в чем?"
"Признаться в том, что, несмотря на то, что ты пришла сюда, чтобы еще раз допросить меня о том проклятом рубине ... на самом деле ты здесь, чтобы увидеть меня".
"Что?"
"Перестань чтокать, Канзас. Признай, что я тебе нравлюсь".
"Что?"
"Тебе нравится моя компания. Тебе хочется потусоваться с девочкой из Техаса".
"Не будь смешной", - огрызнулась Эрин.
"Не будь смешной? Тогда почему ты опять здесь?"
"Из-за расследования, черт бы его побрал!" - рявкнула Эрин.
"Хорошо ... только не ворчи". - Ли рассмеялась. - "Ладно, спроси меня что-нибудь о деле, если это сделает тебя счастливее".
"Что ты сделала с одеждой?"
"Ты подразумеваешь с той, которую я, возможно, забрала из музея этим днем?"
"Именно".
"Теперь скажи, даже если бы я сделала то, в чем ты меня обвиняешь, ты действительно думаешь, что я ответила бы на этот вопрос?"
"Думаю, нет" - признала Эрин, понимая, что ее загнали в угол.