Через пару дней после посещения музея, Ли придумала, как ей казалось, совершенный план. Между встречами и делами, она часто меняла его, руководствуясь новыми идеями или теориями, приходившими ей на ум. Фактически это стало хобби или время провождением, поскольку она никогда не думала претворять его в жизнь. Но чем больше она думала об этом, тем больше ей хотелось попробовать совершить его на деле. Таким образом, она совершила его и, как и в других случаях,... ей не было в этом равных.
Ли посмотрела на драгоценный камень, и непрошеная мысль ударила в голову. "Да, Ли, ты стащила его, но что, черт возьми, ты будешь делать теперь".
"Ты должно быть издеваешься надо мной", - воскликнул Макнейл.
Эрин отрицательно покачала головой.
"Ты думаешь Ли Синклер - недостающий вор?"
"Я уверена в этом", - твердо заявила новая напарница.
"Не может быть".
"Почему, Макнейл? Поскольку она - женщина?" - с вызовом бросила Эрин.
"Не только женщина. Она - богатая, умная и красивая женщина. Ты можешь представить, чтобы она ползала по вентиляционным трубам с лыжной маской на лице?"
"Да, могу. Макнейл, только подумай об этом на минуту".
"Нет. Это какая-то бессмыслица". - Детектив уселся за свой стол. - "Кроме того, она помогла, задержать грабителей".
"Да, после того, как ушла с вечеринки".
"Ну и что. Она говорит, что была в кабинете Хэнсли".
"Это она так говорит. Но никто не видел ее там".
"Выходит, поскольку она оставила вечеринку на нескольких минут, ты думаешь, что она - вор".
"Нет, просто охранник, которого я нашла, запомнил духи и то, что у вора были голубые глаза. Духи указывают на женщину. И ты должен признать у Ли Синклер глаза, которые довольно трудно забыть".
"Совпадение ... плюс ты и я, оба знаем, что охранник изрядно напился перед тем, как на него напали. Эрин, он не заслуживает слишком большого доверия".
Молодая женщина бросила ему на стол журнал и несколько распечаток. "А что относительно этой статьи? В ней говорится, что у Ли Синклер имеется настоящая коллекция произведений искусства. Судя по описанию, у нее дома личный музей. Она даже раздает некоторые работы. Ты видел ее в новостях этим утром, где она отдавала на время музею бесценную скульптуру, пока не найдется рубин?"
"Что из этого следует?" - Макнейл посмотрел на обложку прямо в глаза Ли Синклер. Да, они были незабываемы, но это не делало ее вором. А про себя подумал, что если "Форбс" продолжит печатать обложки подобные этой, ему определенно следует подписаться на него.
"Возможно, она украла его, чтобы добавить к своей коллекции", - предположила Эрин.
"О, да, и собирается известить нас о том, что у нее есть рубин размером с кулак".
"Ладно. Возможно, она не собирается показать его. Возможно, ей надоело быть просто богатой, красивой и умной, и просто захотелось доказать, что она способна и на другие поступки. В том числе и воровство". - Эрин и сама понимала неубедительность своих слов, которые звучали так, будто она хватается за соломинку, но это не мешало ей быть уверенной в своей правоте.
"Думаю десять процентов, которые ты получишь в конце этой истории, омрачают твой разум".
"Макнейл, говорю тебе, она - наша девочка", - упираясь ладонями обеих рук в стол, уверенно произнесла Эрин.
Глаза детектива внимательно изучали ее в течение секунды. "Ты знаешь, что эта женщина может сделать с тобой, если ты не права?"
Эрин не пыталась скрыть усмешки на своем лице. - "Ничего, по сравнению с тем, что я могу сделать с ней, если я права".
"А теперь - Ли Синклер, - основатель и главный администратор Компании программного обеспеченья Синклер", - объявил одетый в безупречный смокинг ведущий, когда Ли вышла на сцену.
В ту же секунду вспышки фотокамер озарили зал. Кто-нибудь посторонний, оказавшийся здесь по ошибке, мог перепутать данное событие с церемонией награждения, но это был всего лишь еще один благотворительный вечер. А вернее аукцион, не связанный с продажей произведений искусства, на который Благотворительный Комитет собрал самых желанных невест города. И имя Ли было наверху этого списка. Организаторы не просили у участниц денег, а только возможность продать их приятное общество на один вечер.
"Вам всего лишь следует появиться и я гарантирую, что найдется человек, который отдаст немалые деньги только за возможность полюбоваться вашими голубыми глазками в течение вечера", - уверил Ли Председатель комитета, когда она согласилась принять участие в аукционе.
Высокая и элегантная, в белом платье без бретелек, с разрезом, который не скрывал ее длинных ног, Ли вышла на сцену. Ее черные как вороново крыло волосы были заколоты на затылке, и лишь несколько тонких прядей намеренно падали на лицо. Подмигнув Эйдану Прескоту, сопровождавшему ее на этом мероприятие, она направилась к краю сцены. Ладно, Ли, это должно быть интересно. Но если никто не предложит за тебя больше 5 000 долларов... возможно, тебе следует проконсультироваться со стилистом.
"Итак, начнем с 1000 долларов".
"1 000 долларов".
"1 500".
"2 000".