Читаем Ворожея бессмертного ярла полностью

– Могу, – усмехнулась ворожея. – А могу усыпить и не просто снять, а оставить где-нибудь. Например, на бочонке, выброшенном за борт, – найдется такой? Пока ваш водяник поймет, что его надурили…

– Это еще лучше, – кивнул Фьялбъёрн. – А если не на бочонке, а на земле? На острове, например.

– Вокруг корабля должна быть вода. Это чары могут распознать. И вряд ли он поверит, что ты вытащил корабль на сушу. Но можно – возле острова.

– Отлично. А услышать нас сейчас он не может?

– Ты думаешь, я бы тогда трепала языком вслух? – возмущенно изогнула тонкую бровь девушка и улыбнулась: – Не может. Я ниточку пережала, прежде чем говорить. Думаю, и раньше не мог, но лучше не проверять. И когда только успел… Кто он вообще такой? Водный дух?

– Позор всех веденхальтий, – буркнул Фьялбъёрн.

Посмотрел на теплый плащ, плотно облегающий плечи, засветившиеся наконец-то живым блеском глаза, нож на поясе, хм… Полы плаща ворожея запахнула небрежно, и на ее плетеном из серебряных колец поясе красовался подаренный в первую ночь ярлунгский клинок. Только сапожки совсем тонкие, не для севера. Надо ей обувку потеплее найти: сама, похоже, ни о чем не попросит. Одним гибким движением поднявшись, ворожея отряхнула колени. Больше из аккуратности – палубу на «Гордом линорме» начищали на совесть. Вот только пятно.

– Пятно видишь? – повторила его мысли Йанта. – Прикажи, чтоб не смывали пока. Он там свою кровь оставил – может пригодиться. И заклятие в нее же вплетено. Ничего, я с ним еще поиграю. Оставить свою кровь – он и понятия не имеет, сколько всего с ней можно сделать.

Усмехнулась хищно и радостно. Подошла, оперлась руками о борт, стоя вполоборота к Фьялбъёрну. Сказала негромко:

– Там полоска. Острова или тучи?

– Острова, – ответил Фьялбъёрн. – Мы идем к ним.

– Это те, на которых я не захотела бы остаться, а ты – меня оставить?

Голос у нее был легкий, спокойный, но Фьялбъёрн насторожился, словно по воде в ясный день пробежала особая рябь, что предвещает внезапный шторм.

– Еще не те. На этих остаться можно, если поладишь с Морским народом, – сказал равнодушно.

– А я думала, что ошиблась тогда, – пробормотала девушка и пояснила, вглядываясь в море. – Я эту полоску увидела, когда на корабль попала. Но она за три дня ближе не стала…

– Штормом отнесло, – пояснил Фьялбъёрн. И не утерпел: – Так это к ним ты плыть собиралась?

Вместо ответа ворожея фыркнула совсем по-кошачьи, снова усмехнулась, вглядываясь вдаль. Поправила нож на поясе в неплохих, но далеко не достойных такого клинка ножнах – где только раздобыть успела? Повернулась, глянула Фьялбъёрну в глаза надменно, словно дочь конунга, разомкнула губы:

– Я взяла у тебя оружие и плащ, Фьялбъёрн Драуг, я ем твой хлеб и делю с тобой кров и тепло. И у меня нет привычки сбегать по-воровски. Если решу уйти – ты узнаешь первым. Но я все еще должна тебе, и этот долг велик. И твоему кораблю с его командой я тоже должна. Посему твой бой – и мой тоже.

Говорила она негромко, разве что Лирак, так и стоящий шагах в пяти, услышал. Но тот, кажется, слышит все и всегда, будто у них с кораблем одни уши на двоих. А вот «Линорм» услышал точно. Палуба под ногами вздрогнула, не сильно, но заметно. А потом ворожея глубоко вдохнула – и длинно, восхищенно выругалась на незнакомом языке. Фьялбъёрн, не понявший ни слова, мог бы поклясться уцелевшим глазом, что ничем, кроме ругательства это быть не могло – очень уж знакомый тон. Должно быть, люди всех миров ругаются одинаково: что на небесах, что на земле, что на море. И слишком внимательно, совершенно иначе ворожея оглядывала теперь палубу, задерживаясь взглядом именно там, где кто-то из моряков занимался своим делом. Большинство, кстати, эти дела побросало, почуяв дрожь корабля и правильно сообразив, кто виновница. Смотрели на них с Йантой…

– Добро пожаловать на «Гордый линорм» еще раз, – ухмыльнулся Фьялбъёрн. – Похоже, он тебя признал.

– А-а-ага, я заметила, – слегка оторопело согласилась девушка. – Ну, хоть не все кракены…

– И даже драуг только один, – в тон ей подсказал Фьялбъёрн.

– Хвала богам, – отходя от удивления, язвительно откликнулась Йанта. – Мне и одного… хм… хватает. Но как?

– Лирак тебе расскажет. Или спроси кого-то из команды, раз уж теперь их видишь.

Фьялбъёрн протянул руку, поправил сбившийся воротник плаща под шелковистой черной косой. Медленно, напоказ. Команда у него зубастая, но даже до самого недалекого теперь должно дойти: девушка – его. А кто не поймет – найдется, кому объяснить. Впрочем, здесь не принято спорить ни с ярлом, ни, тем более, с кораблем, раз уж тот сам решил принять нового члена команды, не дожидаясь воли Гунфридра. Фьялбъёрн и не помнил такого, хотя знал, что бывает. Посмотрим, как ты уживешься на «Линорме», небесное диво. Теперь, когда острова Морского народа все виднее на горизонте.

<p>Глава 5. Бромдхьетте</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги