Читаем Восемь артефактов для некромантки полностью

– Куда? – девушка привычно потрепала львёнка по загривку, от чего тот довольно заурчал и ткнулся мордой в живот хозяйки.

– Родная кровь прис-свала, – ответил он и покосился на застывшего лорда Олсандэйра жёлтым глазом. – Это мне-е?

– Нет. Знакомьтесь, лорд Олсандэйр – мой муж. Нэйтон, это Ревун, – некромантка сжала шкуру любимого зомбика и заставила посмотреть на себя. – Не пугать, не кусать, на зуб не пробовать, охранять. Это приказ.

– Я понял, хос-сяйка, – львёнок сполз с дивана и обнюхал мужчину, запоминая запах.

– Дорогой супруг, нет времени на реверансы. Похоже мой папенька решил призвать дедулю, – Эйлис бросила нахмурившемуся мужу заговорённый мелок и закатала рукава. – Чертите скорее ловушку.

Пока лорд Олсандэйр разрисовывал пол гостиной рунами, девушка наполняла ритуальную чашу кровью. Через несколько минут всё было готово, и, послушный воле призвавшего, призрак прадеда проявился в комнате. Вид у него был странный – если не знать, что дедуля умер несколько столетий назад, можно было решить, что в данный момент он как раз собрался на тот свет: все краски исчезли с лица и фигуры, а сам призрак стал почти прозрачным.

– Эйлис! – воскликнул он и начал меркнуть. – Они зовут меня обратно, не удержусь.

Девушка перевернула чашу и капнула кровью на активаторы ловушки по внешнему периметру пентаграммы, заключённой в квадратичную рамку. После чего уверенно взмахнула рукой, провела пальцами по воздуху, сплетая специальный поводок. Один конец петли ловко опоясал призрака, другой закрепился на ауре некромантки. С этого момента никто не сможет призвать Арика, повлиять на него или развоплотить без повеления хозяина. Точнее хозяйки.

– Что ты натворила? – взвыл призрак после того, как Эйлис развеяла заклятье неподвижности.

– Молчать! – девушка покачнулась и с сомнением посмотрела на диван – слишком далеко, не дойдёт. Сил вбухала в заклинание больше, чем рассчитывала, но результат того стоил. Призрак открывал и закрывал рот, но против команды хозяйки не мог пойти. – Кто тебя призывал? Можешь говорить.

– Твой отец, Конол Риган, – бесцветно ответил прадед и поник, осознав, что теперь полностью зависит от Эйлис.

– Если бы не артефакт Олсандэйра и амулет переноса, тебя бы уже допросили и развоплотили. Умей быть благодарным, дедуля, – перед глазами Эйлис мелькали цветные мушки, а руки дрожали. Она чуть было не упала, но супруг подхватил её и перенёс на диван, усадив себе на колени.

– А что ещё мне остаётся? – тихо произнёс призрак и присмотрелся к мужчине. – Олсандэйр? Что не было другого способа забрать артефакт? Обязательно было выходить замуж?

– Как ты себе представляешь передачу родового артефакта, не потерявшего хозяина? – отозвалась Эйлис, поёрзав и разместившись удобней на коленях мужа.

– Дорогая, что я слышу? Ты меня использовала? – спокойно спросил Нэйтон, обхватывая Эйлис за талию и прижимая ближе к себе.

– Конечно. Как и ты меня, дорогой, – она откинула голову на плечо Олсандэйра и прикрыла глаза, борясь с тошнотой – откат от заклинания оказался неслабым. – Как ещё я могла получить это чудесное колечко? А ты зачем предложил брачный договор?

– Веришь или нет, но то самое предчувствие нашего рода подсказало, что это будет правильно, – усмехнулся мужчина и провёл щекой по плечу Эйлис.

– Верю, на мне же проклятье абсолютной искренности. У меня в тот момент тоже не было никаких романтических чувств, – некромантка попыталась отстраниться от прикосновений мужа, но от усталости, разлившейся по телу, клонило в сон. – Если вдруг ты решил, что я влюблена или тайно мечтала выйти за тебя, боюсь, придётся тебя расстроить.

– Ничего страшного, всё впереди. На «ты» мы уже перешли, дальше дело за малым, – Нэйтон коснулся губами кожи на шее девушки и вдохнул исходящий от неё аромат. – Должен признаться, мне всё больше нравится положение женатого мужчины. Но о своей охоте за артефактами ты мне всё расскажешь, поняла?

– Конечно, дорогой, – Эйлис зевнула и прикрыла глаза. Она успела позабыть, каково это – чувствовать рядом живого человека, греться в его объятиях и не заботиться о безопасности. Ощущение тепла, исходящее от мужа, успокаивало и расслабляло. Было в его заботе что-то странное и приятное. – Как только, так сразу.

Сквозь полудрёму она слышала, как Нэйтон спрашивает у Ревуна направление, подхватывает её на руки и несёт в сторону спальни. Казалось, его ничуть не смущало то, что он очутился неизвестно где, наткнулся на высшего зомби и призрака, а теперь вынужден подниматься по лестнице с почти бесчувственным телом новообретённой супруги. Он даже не споткнулся и не пошатнулся, впрочем, весила Эйлис не так уж много, а постоянные тренировки согнали излишки жира, если таковые вообще имелись.

– Это даже как-то обидно, – пробурчал Олсандэйр, стаскивая с Эйлис сапоги и снимая многочисленные артефакты. – Первая брачная ночь, а моя жена свалилась с магическим истощением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика