– Неси его ко мне, и я покажу, что могу для тебя сделать.
– Позже, – сказал он и улыбнулся.
В седане без каких-либо опознавательных знаков они возвращались в участок. Печка, как водится, сломалась. Окна покрылись инеем. Браун продолжал тереть лобовое стекло рукой в перчатке, стараясь избавиться от корки льда.
– Я сказал ей оставаться дома, – произнес Карела. – Я определенно сказал ей оставаться…
– Мы ей не хозяева, – ответил Браун.
– Кто твой хозяин?
– Ты.
– Скажи это.
– Ты мой хозяин.
– Еще раз.
– Ты мой хозяин.
– И ты сделаешь всё, что я хочу, так?
– Все что угодно.
– Думаешь, нам стоит заехать туда? – спросил Браун. – Это по дороге назад.
– Зачем? – спросил Карелла.
– Может она просто вышла за газетой или за чем-то еще.
– Подъедь к той телефонной будке, – сказал Карелла. – Я попробую еще раз.
Телефон снова зазвонил.
– А ты маленькая деловая леди, – заметил Глухой.
– Мне ответить на звонок?
– Нет.
Телефон продолжал звонить.
Карелла вышел из будки и вернулся в машину. Браун лупил по печке рукой.
– Удачно? – спросил он Кареллу.
– Нет
– И что ты предлагаешь делать?
– Давай мотнемся туда, – сказал Карелла.
– Ты мне нужна в канун Рождества, – сказал Глухой.
– Ты мне нужен прямо сейчас, – отвтеила Наоми.
– Я хочу, чтобы в Рождественский вечер ты стала хорошей маленькой девочкой.
– Я обещаю, что буду очень хорошей маленькой девочкой, – сказала она и обняла свои колени, словно восьмилетняя. – Но ты в самом деле должен извиниться, знаешь ли.
– Я ничего тебе не должен, – сухо сказал он.
– За то, что не звонил мне всё это…
– Ни за что, – ответил он. – Никогда не забывай об этом.
Наоми посмотрела на него. Кивнула. Она была готова сделать всё, что он попросит, она бы ждала, когда он позвонит, никогда не потребовала бы от него ни объяснений, ни извинений. За всю жизнь она не встречала никого, кто был бы похож на него. "Могу спорить, что у тебя есть девушки по всему городу, готовые на всё ради тебя" – чуть не сорвалось с её губ, но Наоми вовремя остановилась. Ей не хотелось, чтобы он ушел от нее. Ей не хотелось, чтобы он снова исчез из её жизни.
– Я хочу, чтобы ты для меня принарядилась, – сказал он, – в канун Рождества.
– Как хорошая маленькая девочка? – спросила она. – Короткая юбочка? Гетры? И туфельки "Бастер Браун"? И белые хлопковые трусики?
– Нет.
– Ну, во что скажешь, – сказала она, – безусловно.
– В униформу Армии Спасения, – сказал он.
– Окей, конечно.
"Это может оказаться забавным", – подумала она, – "униформа армии спасения. Под юбкой вообще ничего. Оригинальненько. Невинная пай-девочка с бубном в руках, одетая в юбку на голую задницу".
– И где же мне достать униформу Армии Спасения? – поинтересовалась она.
– Я достану её для тебя. Тебе не надо об этом волноваться.
– Конечно. Ты знаешь мой размер?
– Ты можешь дать мне его перед моим уходом.
– Уходом? – встревожено повторила она. – Я убью тебя, если ты уйдешь отсюда, не…
– Я никуда не ухожу отсюда. Пока мы полностью не обсудим это.
– И пока ты не…
– Тихо! – сказал он.
Наоми кивнула. С ним нужно быть очень осторожным. Ей не хотелось потерять его, больше никогда снова.
– Где ты хочешь, чтобы я носила эту униформу? – спросила она. – Ты придешь сюда?
– Нет.
– Тогда где? У тебя?
– В центре, – сказал он, – возле участка.
– Угу, – сказала она и взглянула ему в глаза. – Ты живешь там? Возле участка?
– Нет, я живу не там. Это – то место, где ты будешь носить униформу. Там, на улице. В нескольких кварталах от места моей работы.
– Мы будем заниматься этим прямо на улице? – спросила она и улыбнулась.
– Ты очень распущена, – сказал он и поцеловал её. Поцелуй отдался эхом в кончиках пальцев её ног. – Это наблюдательный пост. Полицейская работа. Мы оба будем в униформе Армии Спасения.
– О так ты тоже будешь переодет…
– Да.
– Звучит забавно, – сказала она. – Но что на самом деле ты задумал?
– Как раз это я и задумал, – ответил он.
– Наблюдательный пост?
– Да, наблюдательный пост.
– Даже не смотря на то, что ты не полицейский, да?
– Ты о чем?
– О том, что ты не полицейский.
– Не полицейский, да?
– Я знаю, что ты не Стив Карелла.
Он взглянул на неё.
– И откуда ты это знаешь? – спросил он.
– Я знакома с настоящим Стивом Кареллой, – сказала она.
Он продолжал смотреть на неё.
– Знакома, – сказала она и кивнула, – я звонила в полицию, в 87-й участок.
– И зачем ты это делала?
– Затем, что ты сказал, что работаешь там.
– Ты говорила с кем-то по имени Карелла?
– Стив Карелла, да. Я к тому же встречалась с ним. Потом.
– Ты встречалась с ним, – повторил он.
– Да.
– И?
– Он сказал мне, что ты это не он. Как будто я не знала. В том смысле, что как только я его увидела, я поняла, что он не…
– Что еще он рассказывал тебе?
– Говорил, что ты очень опасен, – сказала Наоми и захихикала.
– Так и есть.
– Ох, я в курсе, – сказала она и снова захихикала.
– А ты что ему рассказала?
– Ну… как мы познакомились… и чем мы занимались… ну и тому подобное…
– Ты рассказала, где именно мы познакомились?
– О да, конечно, в "Корнерз", – ответила она.
Он надолго замолчал.
– Что еще ты рассказывала ему, – спросил он наконец.