— И правда, — подхватил ее мысль Шэчи. — А его жены могли и не хранить верность своему господину. Когда муж вечно пропадает в разъездах, походах, и боях, следуя долгу побратима, всякое может случиться в тишине спален и укромных комнаток, — юноша и девушка дружно захихикали, внимая оперной постановке с новым интересом. В свете странного предположения Ваньцин, воспетые в «Дороге через пять перевалов» поединки Гуань Юя с генералами коварного владетеля Цао Цао вызвали у молодой пары множество не менее странных замечаний.
Досмотрев представление, Шэчи и Ваньцин покинули гостиницу, и неспешно двинулись по цзянъянским улицам, обмениваясь впечатлениями. Сегодня, они не спешили возобновлять вчерашние поиски-расспросы, без слов решив прогуляться, наслаждаясь утренней прохладой и компанией друг друга. Городской шум ещё не набрал полной силы — крестьяне с их волами, тянущими на рынок повозки с товаром, все ещё месили пыль ведущих к городу трактов; лоточники раскладывали свой товар, готовясь к громкой торговле и протяжным зазываниям; большинство горожан мирно вкушали утреннюю пищу дома, или же в харчевнях. Лёгкая дымка тумана окутывала изумрудные вершины лесистых холмов, что высились на окраинах города, а крыши домов отбрасывали на мостовую длинные тени, даря защиту от палящего солнечного ока.
Шэчи остановил уличного торговца, бодро топающего на свой ежедневный промысел, и обменял горсть медных монет на несколько палочек с засахаренными ягодами, которые немедленно вынул из соломенного снопа на плече продавца сластей, и преподнес Му Ваньцин. Та отблагодарила юношу нежным поцелуем в щеку, приподняв для этого вуаль, и они продолжили свою беззаботную прогулку, и задушевную беседу.
Когда их путь преградила угрюмая группа молодых людей, Инь Шэчи неподдельно удивился. Вставшие у них на дороге юноши не могли быть стражниками, настигшими убийц госпожи Жуй и ее соратницы Пин — одежда неизвестных была простой, дешевой, и разномастной, по большести состоя из скверного качества хлопковых халатов. Не были они и странствующими воинами, что имели бы некое дело к Ваньцин — их движения и осанка выдавали людей если и причастных к воинским искусствам, то не слишком прилежных в их изучении. Для разбойников, нападение средь бела дня, посреди оживленной городской улицы, и вовсе было бы верхом глупости.
— Не ждете ли вы кого другого, молодой господин? — спросил Шэчи юнца, стоящего чуть впереди недружелюбно выглядящей компании. Тот был одет поприличнее своих спутников, и сжимал в руках длинный нож с заметно сточенным лезвием.
— Проваливай, глупец, — с напыщенным видом бросил юноша с ножом. — Нам нужна только Му Ваньцин.
— Чего это вам понадобилось от моей жены? — недобро прищурился Инь Шэчи. Он повел плечами, и положил ладонь на рукоять меча. — Знай, мальчишка: если ты задумал оскорбить ее словом или действием — лишишься языка, или руки.
— Жены⁈ — в крайнем удивлении вытаращил глаза вооруженный юнец. Недоуменно уставившись на безразлично глядящую мимо него Ваньцин, он вернул себе присутствие духа. — Неважно. Если ты — честный человек, то не станешь нам мешать. Му Ваньцин! — заговорил он, торжественно и громко. — Настало время ответить за свершенные тобой злодеяния. Я — Фан Чжугуан, брат Фан Юся. Помнишь ли ты это имя?
— Нет, — ответила девушка с холодным равнодушием.
— Что же, я напомню тебе о нем! — повысил голос Фан Чжугуан. — Неделю назад, в южных предместьях города, ты убила его, без единой на то причины! Мой старший брат был благородным и великодушным юношей, и ты, безжалостная убийца, прервала его жизнь раньше срока! Как, вспоминаешь теперь?
— Все еще нет, — откликнулась Ваньцин, не меняя тона. — Слишком много глупцов пристает ко мне из-за того, что я — женщина, путешествующая в одиночку, и прекращает домогательства, лишь увидев свои кишки на земле, — услышав эти слова, Шэчи невольно примерил их на себя, и ощутил укол стыда. Смущенно почесав в затылке, он пообещал себе сделать для подруги нечто хорошее в ближайшем времени, во искупление былой несдержанности.
— Мне ни к чему запоминать их имена, — бесстрастно закончила девушка.
— Ты!.. — вскипел юный мститель. — Как ты смеешь! Да мой брат и внимания бы на тебя не обратил, ты…
— Язык, — громко и резко прервал его Инь Шэчи.
— Что? — бросил на него озадаченный взгляд разошедшийся юноша.
— Твой язык, Фан Чжугуан, — жестко бросил Шэчи. — Ты настолько не дорожишь им? Еще одно слово в сторону моей жены, и ты расстанешься с ним навсегда.
— Мне плевать на твои угрозы, безвестный выскочка, — окрысился Фан Чжугуан. — Мой отец работает в городской страже, и водит близкую дружбу с окружным судьей. Тронь меня, и получишь палок. Причини мне вред, и отправишься в ссылку.
Александр Омельянович , Александр Омильянович , Марк Моисеевич Эгарт , Павел Васильевич Гусев , Павел Николаевич Асс , Прасковья Герасимовна Дидык
Фантастика / Приключения / Проза для детей / Проза / Проза о войне / Самиздат, сетевая литература / Военная проза / Прочая документальная литература / Документальное