Читаем Восхитительная Софи полностью

Но тут Софи принялась исполнять очередную песню «АББА» в совершенно немыслимой интерпретации. И это снова вызвало у него улыбку. Танцуя, она дошла до кухонного шкафа и вернулась с тремя ложками. Одну протянула ему, другую – Гарри, а третью бросила на стол.

Софи протанцевала к другому шкафу и вытащила из него две банки с детским питанием.

– Цыпленок или говядина, Гарри? – спросила она.

– Говядина, – быстро ответил Лайам. Гарри застучал ложкой по стульчику. – Смотри, он соглашается со мной.

Софи подогрела баночку в микроволновке, а затем протанцевала к столу и принялась кормить Гарри. Лайам крутил свою ложку в руках.

Общаясь с ребенком, Софи одновременно рассказывала Лайаму, чем они с Гарри занимались, пока он летал в Кунунурру. Они осмотрели дом, веранду и сад, устроили пикник под перечными деревьями.

Когда Софи вычерпала последнюю ложку детского питания, Лайам неожиданно вспомнил:

– Я привез вам подарки.

– О, Гарри, подарки! – Софи всплеснула руками. – Как я люблю подарочки! – Она улыбнулась Лайаму. – Ты не забыл о карамельках-леденцах?

Конечно, он не забыл. Софи предупредила, что не сможет прожить целых две недели без леденцов. Лайам положил их на стол и предупредил:

– Но это не подарок. Кто первый: ты или Гарри?

Глаза ее округлились.

– Ты привез мне подарок?

Лайам порылся в сумке, стоявшей возле его ног, перебрал газеты и журналы, которые обычно покупал, и вытащил диск DVD.

Лицо Софи засияло.

– «Мамма миа!» Обожаю этот фильм. О, Гарри, угадай, что мы будем смотреть сегодня? – Она подпрыгнула на стуле, и Гарри, улыбнувшись во весь рот, еще раз ударил ложкой по своему стульчику. – Я обнаружила здесь кинозал. Он замечательный.

Кинозал. Лайам не был в нем с тех пор, как…

– Мы соорудили его после того, как Лукас попал в аварию… – Он надеялся, что большой экран и стереозвук помогут брату.

– Лайам!

Он встряхнулся:

– А теперь подарок для Гарри. – Лайам достал из сумки игрушечную корову.

Малыш изумленно вытаращил глаза, уставился на игрушку, потом – на Лайама. Затем он протянул ручки, и Лайам очень осторожно вложил в них мягкую игрушку.

– Та! – воскликнул Гарри.

– Она тебе понравилась, – решил Лайам. – Только мы не будем звать ее Коровкой. – Он дернул игрушку за ухо, и низкое протяжное «му-му-у-у» наполнило комнату.

Софи рассмеялась. Гарри протянул ей свою новую игрушку, и личико его расплылось в улыбке.

– Му-му, – сказал он.

– Му-му – замечательное имя, – согласилась Софи. – Теперь у Лошадки есть друг. – Она повернулась к Лайаму. – Спасибо, ты угадал с подарками.

Лайам задумчиво смотрел на Гарри, поджав губы.

– Когда он будет улыбаться мне?

– Послезавтра.

Точность ответа заставила его удивленно заморгать. Он фыркнул:

– Ты не можешь об этом знать.

– Ах, но ведь и ты не знаешь.

Лайам замолчал. Она была права.

Софи показала Гарри очередную баночку:

– Шоколадный крем!

Малыш замахал ручками, заболтал ножками. Волна нежности охватила Лайама, и ему стало трудно дышать.

Софи подмигнула:

– Путь к сердцу мужчины…

– Лежит через его желудок?

– Совершенно верно! За шоколадный крем можно отдать жизнь.

Она зачерпнула полную ложку крема и положила себе в рот. Закрыла глаза в экстазе, и Лайам почувствовал, что ему стало трудно дышать.

– Давай, теперь твоя очередь.

Придя в себя, он обнаружил, что Софи протягивает ему ложку с кремом.

– Все друзья Гарри едят шоколадный крем.

Открыв рот, Лайам позволил ей положить в него сладкую массу. Однако перед глазами его стояли ее губы, обхватившие эту самую ложку, спелые и сочные.

Взгляды их встретились. Глаза Софи были огромными. Она перевела взгляд на губы Лайама, и по телу его пробежала дрожь. Софи отпрянула, тихо вскрикнув.

– Ням, – обратился Гарри к Лайаму.

Лайам не понял, что это: вопрос, утверждение или требование накормить.

– Ням, – согласился он. И Софи дала малышу две полные ложки.

– Ням, – снова сказал Гарри.

Лайам уже не помнил, какой вкус у этого крема. Он помнил только глаза Софи. И Гарри прав – «ням»!

– О, дядя Лайам знает эту игру. – Софи сунула банку с кремом ему в руки. – Покорми Гарри, пока я подогрею ему бутылочку.

Неужели она действительно доверила ему покормить Гарри? Маленькая ложка, маленькая банка – они казались крошечными в его крупных руках. Гарри внимательно посмотрел на дядюшку, затем открыл рот, с нетерпением ожидая еще одну ложку крема.

Лайаму удалось направить ложку в рот ребенка точным движением, не оплошав. Гарри проглотил лакомство и снова открыл рот. Лайам гордо выпятил грудь. Он давно не испытывал такого удовлетворения от выполненного дела.

Откинувшись на спинку стула, Софи смотрела, как Лайам кормит Гарри, и пыталась совладать с теми эмоциями, которые стали охватывать ее. Большой широкоплечий мужчина и крошечный ребенок – эта картина способна тронуть до глубины души любую женщину.

Нет! И о чем только она думает? Наверное, это от недостатка сна.

Софи попыталась отвести взгляд от ворота его рубашки, из которого выглядывали жесткие черные волоски. Она не должна влюбляться в мужчину из плоти и крови. Ей можно влюбляться лишь в недоступных мужчин: звезд кинематографа, рок-певцов.

Перейти на страницу:

Похожие книги