Люси зыркнула на Тома.
- И ты хотел, чтобы я его попробовала?! - возмущенно прошипела она.
- Для людей этот гриб безвреден, - торопливо шепнул ей Том и добавил, обращаясь к полковнику:
- Грибы рода "мульрагрензис" вырабатывают производное алкалоида мускарина, который, однако, действует скорее не как яд, а как наркотик, транквилизатор и вещество, вызывающее эйфорию. Флалы и вокийцы съедают гриб в небольших количествах, поэтому для них он - всего-навсего слабоядовитая пища, содержащая все необходимые витамины, в которых нуждаются аборигены Мульрагра...
- Прекратите! - вяло запротестовал полковник, и в его голосе стала слышна совсем не-скиканская слабость.
- Но, - невозмутимо продолжал Том, - при поглощении гриба в том громадном количестве, которое способен за один присест слопать самый тщедушный скиканский солдат, гриб превращается в мощный наркотик, к которому формируется привыкание. Для того чтобы добыть этот наркотик, наркоман не остановится ни перед чем. Ни одно цивилизованное существо не позволило бы другому цивилизованному существу потреблять этот наркотик и...
- Ладно... - протянул полковник. - Я просил вас замолчать, но вы не послушались меня. - В голосе его появились нотки сожаления. - Мы оказали вам почести, господин посол-террорист, и вам, супруга посла Люси, но вы сами решили свою судьбу. - Полковник повернулся к Люси. - Я глубоко сожалею, досточтимая Люси, - сказал он, - что вам не избежать участи остальных. Но ни один человек, хугвоец и флал не уйдут отсюда живыми. - Полковник пристально взглянул на Тома. - Неужели вы не понимали, что мои воины не остановятся ни перед чем, как только будет раскрыта наша тайна? Смерть для нас ничто по сравнению с важностью пополнения запасов грибов. С их помощью скиканцы достигнут непредсказуемых высот. Настанет день, и мы будем править Галактикой. В сравнении с этим ваше существование, существование флалов, хугвойцев, и.., да, и даже вокийцев не значит ровным счетом ничего. Стоит мне отдать приказ к атаке, стоит зазвучать боевым арфам - и вы обречены.
- Думаю, вы объелись поганок и у вас начались галлюцинации, - сказал Том. - Что ж, пусть зазвучат арфы, и вы сами все увидите.
Полковник, вылупив глаза на стебельках, тупо смотрел на Тома.
- Сэр! - оторопело вымолвил он. - Вы что, хотите, чтобы зазвучали боевые арфы - сигнал к атаке? К атаке на вас?
- Ага, - кивнул Том и улыбнулся.
- Ага! - подхватила Люси и тоже храбро улыбнулась, не забыв, впрочем, устремить на мужа испуганный и недоуменный взгляд.
Поймав ее взгляд, Том быстро посмотрел на жену и шепнул:
- Все в порядке, Люси. Я знаю, что делаю. Давайте! - крикнул Том полковнику. - Чего вы ждете? Пусть заиграют арфы. Я вызываю вас!
- Вызываете меня? - чуть не задохнулся полковник, мгновенно, как это свойственно скиканцам, разъярился и проревел стоявшему ниже на склоне капитану Джагбату:
- Отдать арфистам приказ играть! Приготовиться к атаке!
Капитан отсалютовал, развернулся лицом к войскам и прокричал:
- Играть марш-атаку! - Голос капитана звенел. - Потом - "Скоро мы вас слопаем!".
И тут боевые арфы разразились жуткой, рвущей барабанные перепонки и сотрясающей землю мелодией. Полковник обернулся к Тому и, совершенно невероятным образом перекрикивая арфы, проорал:
- Ты сам этого хотел! Пощады не будет. Пленных не берем, всех уби...
У него вдруг перехватило дыхание. Неожиданно совсем рядом с ним разверзлась земля, и оттуда показалась шляпка гриба-поганки диаметром чуть ли не в шесть футов. В это же мгновение шляпка расщепилась, образовались две огромные губы, и из щели между ними вырвался настолько мощный поток воздуха, что все стоявшие на холме с трудом удержались на ногах.
- Что тут происходит? - сорвался с гигантских губ голос, говоривший на чистом вокийском. Голос звучал настолько оглушительно, что музыка арф меркла в сравнении с ним. Арфисты, стоявшие у подножия холма, сбились, взяли какие-то совершенно чудовищные по своей нестройности аккорды.., арфы умолкли. В наступившей тишине из земли вылез и другой гриб, поменьше, и наклонил шляпку к полковнику. Затем кожица на шляпке отодвинулась, и под ней оказалось с полдесятка больших-пребольших глаз.
- Кто ты такой?
- П-полковник, к-командир в-восьмого ск-киканского... - промямлил офицер. Он явно был потрясен до глубины души, однако все же пытался изобразить некое подобие стойки "смирно". Гриб с глазами развернулся к Тому и Люси, затем к хугвойцам, разглядел флалов, после чего пристально уставился на выстроившиеся у подножия холма шеренги скиканцев и вокийцев.
- Я, - сказал гриб, - Пра-ргу, или Прото-ргу всей корневой системы грибов Мульрагра. Так бы назвали меня вы, чужеземцы. - Глаза гриба, что называется, разбежались в разные стороны - видимо, он желал видеть всех одновременно. - О чада, чада! - прогремел гриб, шевеля губами. - Неужто мне и каких-то жалких девятисот лет вздремнуть нельзя? Непременно вам нужно затеять драку друг с другом! Что тут у вас стряслось на этот раз?