Ру сунул меч в ножны и повернулся, чтобы посмотреть на фургон, который уже подъезжал к причалу.
Дункан опустился на корточки рядом с кузеном.
- Сюда спешит Мак-Кракен. Я его на мгновение потерял в тумане, увидел кого-то - оказалось, тебя - и нырнул в этот проход. - Он показал себе за спину. - Я жду, что Герберт вотвот появится.
Ру кивнул:
- Нет никакого сомнения, что в этом фургоне наше золото.
- Нападем на них в порту?
Ру прикинул в уме.
- Только в том случае, если, прежде чем они переберутся на баркас, Луи приведет подмогу, - прошептал он. - Все наши люди сейчас либо на "Королеве Горького Моря", либо на складе.
Фургон остановился, и в темноте раздался голос:
- Грузите в этот баркас.
Зажегся потайной фонарь, и в слабом свете стали видны силуэты фургона и людей, окружавших его.
Люди откинули заднюю дверцу и выгрузили несколько маленьких сундучков. Внезапно в маленьком конусе света, окружавшем фургон, появилась еще одна фигура. Люди выхватили мечи, а испуганный голос произнес:
- Это я! Мак-Кракен!
Какой-то человек спрыгнул с козел и взял фонарь. Двое охранников схватили Герберта за руки. Человек поднял фонарь повыше и подошел к Мак-Кракену.
Ру чуть не задохнулся. Это был Тим Джекоби. За его плечом он разглядел Рандольфа.
- Что ты здесь делаешь? - спросил Тим.
- Бриггс так и не появился, - сказал Мак-Кракен.
- Дурак, - сказал Тим Джекоби. - Тебе было сказано ждать до тех пор, пока он не появится, независимо от того, сколько это может продлиться. Он, наверно, как раз сейчас ищет тебя на складе.
- Что с твоим лицом? - спросил Рандольф.
Герберт поднес руку к лицу.
- В темноте я упал и разбил губу об клеть.
- Выглядит так, словно тебя кто-то избил, - заметил Тим Джекоби.
- Никто меня не бил, - слишком громко произнес МакКракен, чем только увеличил подозрения Тимоти. - Клянусь!
- Говори потише, - приказал Тим. - За тобой никто не следил?
- В этом тумане? - пожал плечами Мак-Кракен и тяжело перевел дыхание. - Вы обещали взять меня с собой. Бриггс с моим золотом должен был прийти на закате. Я ждал, но он не пришел. Мне были обещаны пятьдесят тысяч золотых. И лучше вам выполнить этот уговор.
- Или? - спросил Тим.
Неожиданно Мак-Кракен испугался.
- Я...
Ру отметил, что с момента появления Мак-Кракена ни один из мужчин, которые разгружали фургон, не двинулся с места. Баркас слегка покачивался у причала.
"Продолжай, продолжай говорить", - мысленно твердил Ру, зная, что с каждой минутой Луи и подмога подходят все ближе. Захватить похитителей врасплох здесь было бы гораздо легче, чем в море. Времени, чтобы заплатить долг, у него оставалось лишь до захода солнца, и если ему не удастся напасть на людей Джекоби в порту, он вынужден будет устроить погоню в море.
- Надо задержать их здесь, пока не подойдет Луи, - прошептал он Дункану. - Сумеешь обойти их сзади?
- Что? - возмутился Дункан. - Ты хочешь, чтобы мы вдвоем попытались их остановить?
- Только притормозить. Зайди им в тыл и делай, как я.
- Дай Бог, чтобы ты не погубил нас, кузен, - вращая глазами, прошептал Дункан, повернулся и исчез в тумане.
- Если вы не выполните свое обещание, - сказал МакКракен, - я дам показания страже. Я обвиню вас и Бриггса в том, что вы заставили меня подделать счета.
Тим покачал головой:
- Ты очень глуп, Мак-Кракен. Нам предложили не входить в прямой контакт. Это было дело Бриггса.
- Бриггс никогда не придет! - выкрикнул Мак-Кракен.
Он был на грани истерики.
Тим кивнул, и двое охранников, державших Мак-Кракена за руки, усилили хватку, не позволяя ему шевельнуться. Джекоби выхватил из-за пояса кинжал и вонзил его Мак-Кракену в живот.
- Лучше бы ты остался на складе, Мак-Кракен. Бриггс мертв, а теперь, - бухгалтер, придерживаемый двумя охранниками, тяжело опустился на землю, - умер и ты. - Движением головы Тим приказал охранникам бросить труп в воду. - Еще один мертвец в гавани вряд ли вызовет у Городской стражи особый интерес.
Ру подождал, пока почти все золото, по его расчетам, не будет погружено на баркас, затем выступил вперед и со всей властностью, на которую был в эту минуту способен, крикнул:
- Не двигаться! Вы окружены!
Как он и надеялся, те, что были возле фургона и лодки, не могли разглядеть его в тумане, и их нерешительность дала ему преимущество, на которое он рассчитывал. Если бы они сразу напали на него, то даже такой хороший боец, как он, потерпел бы поражение.
Позади фургона раздался задушенный крик и звук падения тела. Ру не успел удивиться, как услышал громкий голос Дункана:
- Вам было сказано не двигаться!
Кто-то, стоявший рядом, взглянул вниз.
- У него кинжал! - крикнул он. - Это не Городская стража! - Он шагнул вперед, но был сражен другим кинжалом, и новый голос произнес:
- Мы никогда не говорили, что мы из Городской стражи. Фигура, появившаяся из-за другого торца здания, за которым прятался Ру, в тумане была плохо видна, но Ру показалось, что он узнал голос, а потом и вправду разглядел знакомые черты. Небрежной походкой Дэшел Джеймсон вышел к фургону и встал так, чтобы его видели все.
Издалека донесся цокот копыт по булыжной мостовой.