Читаем Восходящая тень полностью

— Мы по-прежнему не имеем ни малейшего представления ни о том, что это, ни о том, где оно находится…

— Знаю.

— И даже если бы мы могли покончить с Лиандрин и всей ее компанией сию же минуту, нам все равно нельзя было бы оставить Танчико. Вдруг это «нечто» найдет кто-то другой?

— Я знаю, Найнив, — сказала Илэйн, твердя себе, что надо быть терпеливой, и стараясь смягчить тон. — Мы непременно их найдем. Они обязательно допустят промах, и что-то или кто-то: сплетни от Тома, воры Сандара или матросы Байла — поможет нам напасть на их след.

Найнив призадумалась:

— Ты заметила, какие глаза были у Эгинин, когда Том упомянул Домона?

— Нет. Думаешь, она его знает? Почему же тогда не сказала?

— Не знаю, — с досадой промолвила Найнив. — Лицо ее не изменилось, но глаза… Не сомневаюсь, она его знает. Интересно, что же…

Послышался тихий стук.

— Неужели весь Танчико собрался сегодня к нам? — проворчала Найнив, рывком открывая дверь.

Рендра вздрогнула, увидев лицо Найнив, но к ней тут же вернулась неизменная улыбка.

— Прошу прощения за беспокойство, но тут пришла одна женщина и спрашивает вас. Имен она не знает, но по ее описанию выходит, что это точно вы. Она уверяет, что знает вас, а саму ее зовут… — Розовые губки Рендры слегка скривились. — Ох, да я забыла спросить, как ее зовут. Сегодня у меня совсем голова не варит. Она прилично одета, пожалуй, моложе средних лет и не тарабонка. — Рендра слегка поежилась:

— Похоже, она женщина суровая. Так на меня глянула, как, бывало, в детстве посматривала моя старшая сестрица, когда собиралась привязать меня за косы к кусту.

— Может, они нашли нас первыми? — тихонько предположила Найнив. Илэйн невольно обняла Истинный Источник и почувствовала облегчение и уверенность, что ее не застанут врасплох. Если женщина внизу действительно из Черных Айя… Но зачем ей в таком случае предупреждать о своем приходе? Так или иначе, Илэйн предпочла бы увидеть и Найнив окруженной свечением саидар. Жаль, что та может направлять Силу, лишь когда рассердится.

— Пусть она войдет, — сказала Найнив, и Илэйн догадалась, что ей неприятно сознавать свою неспособность поддержать подругу. Когда Рендра повернулась, собираясь идти, Илэйн начала сплетать потоки Воздуха, чтобы связать возможную противницу, и потоки Духа, чтобы отрезать ее от Источника. Если эта женщина окажется похожей на одну из Черных сестер, если она попытается направлять…

* * *

Женщина, вошедшая в Палату падающих лепестков, была в мерцающем черном шелковом платье незнакомого покроя. Илэйн никогда прежде ее не видела, но, уж конечно же, ее не было в списке Черных Айя, бежавших из Башни с Лиандрин. Темные, ниспадающие на плечи волосы обрамляли цветущее красивое лицо с большими темными глазами и гладкими щеками. Моложавое, но не лишенное признаков возраста, как лица Айз Седай. Она с улыбкой закрыла за собой дверь, бормоча:

— Простите, но я не думала, что…

Свечение саидар окружило ее, и…

Илэйн отпустила Истинный Источник. Было нечто властное в этих темных глазах, в могучем бледном свечении Единой Силы. Незнакомка выглядела поистине величественно, царственно — таких Илэйн еще не встречала. Илэйн поймала себя на том, что торопливо приседает в реверансе, и покраснела оттого, что подумала… О чем это она подумала? Как это, оказывается, трудно — думать.

Незнакомка посмотрела на девушек, удовлетворенно кивнула, затем подошла к столу и уселась на резной стул.

— Подойдите, я хочу рассмотреть вас обеих, — распорядилась она не допускающим возражений тоном. — Ближе, ближе. Вот так.

Илэйн обнаружила, что стоит у стола и восторженно смотрит на окруженную свечением темноглазую красавицу. Она надеялась, что все сделала как надо. С другой стороны стола стояла Найнив с зажатыми в кулак длинными темными косами и смотрела на гостью с глуповатым восторженным выражением. Глядя на нее, Илэйн захотела хихикнуть.

— Примерно этого я и ожидала, — сказала величественная незнакомка. — Еще очень молоды и едва обучены. Но достаточно сильны, чтобы причинить некоторое беспокойство. Особенно ты. — Она устремила сосредоточенный взгляд на Найнив. — Когда-нибудь из тебя может выйти толк. Но ведь ты себя оградила, верно? Придется тебя от этого избавить, как бы ты ни хныкала.

Найнив по-прежнему цепко держалась за косы, но вместо глуповатой улыбки на ее лице появилось плаксивое выражение. Губы задрожали.

— Простите, я оградилась… — Она чуть не плакала. — Я… я боюсь всей этой силы… Единой Силы… Как можно…

— Помолчи, пока я тебя не спрашиваю, — твердо сказала незнакомка. — И нечего хныкать. Ты ведь рада видеть меня, просто вне себя от восторга. Единственное, чего тебе хочется, это угодить мне, а для этого надо правдиво отвечать на все вопросы.

Найнив радостно закивала, улыбаясь еще шире, чем прежде. Илэйн тоже улыбалась. Она не сомневалась, что сумеет ответить на все вопросы первой. Она была готова на все, чтобы угодить этой женщине.

— Итак, начнем. Вы здесь одни? Есть с вами другие Айз Седай?

— Нет, — быстро ответила Илэйн на первый вопрос и тут же поспешила ответить на второй:

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги