Читаем Восходящая тень полностью

Подавая чай, Рендра тараторила без умолку, перескакивая с одной темы на другую — то нахваливала свою знакомую мастерицу, советуя всем, включая и Эгинин, воспринявшую это более чем прохладно, шить у нее платья, то уверяла, что город слишком опасен для того, чтобы женщины могли разгуливать без охраны даже средь бела дня, и что им было бы не худо прислушаться к советам Джуилина, то рекомендовала купить душистое мыло, придающее особый блеск волосам. Илэйн не раз удивлялась, как этой балаболке, кажется, только и думавшей, что о нарядах, удается управлять таким большим заведением, причем, судя по всему, довольно успешно.

Правда, нельзя было не призвать, что платье на Рендре красивое и идет ей, только вот не подходит оно для хозяйки гостиницы.

Подавал на стол тот самый стройный темноглазый юноша, который подливал вино в чашу Илэйн в ту позорную ночь, после которой Илэйн зареклась пить вино. На сей раз она одарила этого красавчика таким взглядом, что он предпочел поскорее убраться вон.

Эгинин молча дождалась, когда комнату покинула Рендра, проводила ее взглядом и лишь затем спокойно сказала:

— Вижу, вы не такие, как я думала. — Чайную чашку она держала как-то странно, покачивая ее на кончиках пальцев. — Здешняя хозяйка лепечет всякую чушь, будто она вам ровня, а вы ей это позволяете. Тот смуглый мужчина — думаю, он все-таки в каком-то роде слуга, — кажется, насмехается над вами. Этот молодой прислужник таращится на вас голодными глазами, и вы ему это спускаете… А ведь вы… Айз Седай, верно? — Не дожидаясь ответа, она обратила взгляд проницательных голубых глаз на Илэйн. — А ты… ты вдобавок еще и знатного рода. Не зря ведь Найнив упоминала дворец твоей матери.

— Такие вещи в Белой Башне не имеют особого значения, — призналась Илэйн, стряхивая с подбородка крошки от необычно пряного пирожного. — Если даже сама королева явится туда на учение, ей придется драить полы наравне с другими послушницами.

Эгинин медленно кивнула:

— Вот так, стало быть, вы правите. Правите правителями, заставляя их смирять гордыню. И… много ли королев приезжает туда на учение?

— Да пока ни одной не было, — рассмеялась Илэйн. — Правда, в Андоре есть обычай посылать в Башню Дочь-Наследницу. И очень многие девушки из родовитых семейств отправляются туда, хотя и предпочитают сохранять это в тайне. Впрочем, большинство покидают Тар Валон, даже не сумев почувствовать Истинного Источника. Про королев это я так, для примера сказала.

— А ты… тоже из знатной семьи? — спросила Эгинин у Найнив, и та фыркнула:

— Куда уж знатнее! Мой отец всю жизнь пас овец и выращивал табак, а матушка хозяйничала на ферме. В наших краях почти все выращивают табачок на продажу. А кто твои родители?

— Мой отец был солдатом, а мать… служила на корабле. — Эгинин отпила глоток неподслащенного чаю, внимательно разглядывая собеседниц. — Вы кого-то ищете, — промолвила она после затянувшегося молчания. — Я порой приторговываю всякими сведениями, и у меня есть свои осведомители. Возможно, я сумею вам помочь. И не возьму никакой платы — только расскажите мне побольше об Айз Седай.

— Ты и так нам основательно помогла, — поспешно проговорила Илэйн, вспомнив, как Найнив выложила чуть ли не все Байлу Домону. — Мы весьма признательны за помощь, но принять от тебя другие услуги не можем. — Нельзя же, в самом деле, рассказать этой женщине о Черных Айя и втянуть ее в смертельно опасную чужую игру. — Пойми, действительно не можем.

Найнив, уже открывшая было рот, осеклась, обожгла Илэйн взглядом и поспешно сказала:

— Я собиралась сказать то же самое. Конечно, мы благодарны тебе и удовлетворим твое любопытство, но лишь насколько сможем. — По всей видимости, она имела в виду, что на некоторые вопросы у нее может и не найтись ответа, но Эгинин поняла ее иначе.

— Разумеется. Я и не собиралась соваться в секреты Белой Башни.

— Как видно, тебя интересуют Айз Седай, — заметила Илэйн. — Я, правда, пока не могу уловить, есть ли у тебя «искра», но вполне возможно, что и тебя удастся научить направлять Силу…

Эгинин чуть не выронила фарфоровую чашку:

— Этому… этому можно научиться? Я не… Нет-нет, я не хочу… учиться.

Ее испуг огорчил Илэйн. Даже эта женщина, не шарахавшаяся от Айз Седай, опасалась иметь дело с Единой Силой.

— Так что же именно ты хочешь узнать, Эгинин? — спросила Илэйн.

Не успела гостья ответить, как раздался стук в дверь и на пороге появился Том. На нем был дорогой коричневый плащ, привлекавший куда меньше внимания, чем пестрое одеяние менестреля. Том выглядел бы, пожалуй, еще солидней и внушительней, причесывай он свои длинные седые волосы малость почаще. Представляя себе, как он выглядел в молодости, Илэйн могла понять, что находила ее мать в этом человеке. Правда, вины это с него не снимало. Почему он ушел? Илэйн поспешно, пока менестрель не заметил, согнала хмурое выражение с лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги