Читаем Восходящая тень полностью

— Мне сказали, у вас гостья, — промолвил Том, почти так же настороженно, как и Джуилин, поглядывая на Эгинин. — Однако у меня есть новости, и я подумал, что они могут заинтересовать и вас. Сегодня утром Чада Света окружили Панарший Дворец. На улицах только о том и говорят. Похоже, завтра леди Аматеру провозгласят Панархом.

— Том, — устало произнесла Найнив, — если эта Аматера не Лиандрин, то мне все равно, сделают ее Панархом, королевой всего Двуречья, Мудрой или всеми ими вместе.

— Любопытная история, — не унимался Том. Прихрамывая, он подошел ближе к столу. — Весьма любопытная. Ходят упорные слухи, что Ассамблея эту Аматеру не избирала. Отказалась избирать! Так почему же ее собираются облечь полномочиями? Такие странные события следует брать на заметку, Найнив. Он уже собирался сесть на стул, когда Найнив негромко сказала:

— У нас тут свой разговор. Том. Думаю, тебе будет удобнее в общем зале, — и отпила глоток из чашки, глядя ему прямо в глаза.

Том вспыхнул, да так и не присел, однако удалился не сразу.

— Передумает Ассамблея или нет, но, скорее всего, следует ожидать беспорядков. Простонародье уверено, что Аматеру отвергли. Раз уж вам не сидится в гостинице, то, по крайней мере, не выходите одни. — Смотрел Том на Найнив, но Илэйн показалось, что он хотел коснуться ее плеча. — Байл Домон в нелегком положении. Он улаживает дела на случай, если придется срочно сниматься с якоря, но все-таки обещал полсотни дюжих молодцов, привычных к потасовкам, из тех, что ловко орудуют хоть ножом, хоть мечом.

Найнив открыла рот, но Илэйн опередила ее:

— Том, мы весьма признательны тебе и мастеру Домону. Можешь передать, что мы принимаем его великодушное предложение. — Она встретила неодобрительный взгляд Найнив и добавила:

— Я не желаю, чтобы меня похитили средь бела дня.

— Разумеется, — промолвил Том, — никто из нас такого не желает… — Илэйн показалось, что он вполголоса произнес «дитя». Так или иначе, на сей раз он действительно легонько коснулся пальцами ее плеча. — Вообще-то эти люди уже ждут на улице, — заявил Том. — Я постараюсь раздобыть еще и экипаж. Здешние портшезы не очень-то надежны… — Он запнулся; похоже, и сам понял, что много на себя взял. Привел без спроса людей Домона, а теперь еще и толкует об экипаже. Нет чтобы сначала поинтересоваться их мнением. Однако старый менестрель сдвинул кустистые брови и продолжил:

— Я… мне было бы очень жаль, случись с вами неладное. Экипаж будет здесь, как только я разыщу упряжку. Если ее вообще можно найти в этом городе.

Найнив негодующе уставилась на него. Похоже, она подбирала слова, да такие, чтоб запомнились Тому надолго. Илэйн и сама была не прочь посоветовать ему не забываться. Ничего себе, нашел дитя.

Воспользовавшись заминкой. Том отвесил такой поклон, что и во дворце не часто увидишь, и удалился, не дожидаясь грозы.

Эгинин поставила чашку на стол, ошарашенно глядя на собеседниц. Наверное, у нее сложилось не лучшее мнение об Айз Седай, подумала Илэйн, и все из-за того, что мы позволяем Тому своевольничать.

— Мне пора, — заявила Эгинин и взялась за прислоненный к стенке посох.

— Но ты так ни о чем и не спросила, — возразила Илэйн. — Мы ведь чувствуем себя обязанными тебе и хотим по возможности отблагодарить.

— В другой раз, — подумав, промолвила Эгинин. — С вашего позволения я зайду к вам еще разок. Мне действительно хотелось бы узнать о вас побольше. Вы совсем не такие, как я думала.

Найнив и Илэйн упрашивали ее задержаться и хотя бы допить чай, но Эгинин стояла на своем, и в конце концов ее отпустили, заверив, что она всегда будет желанной гостьей.

Проводив Эгинин до двери, Найнив подбоченилась и обернулась к Илэйн:

— Похитить тебя, говоришь? Ты что, забыла? Они ведь набросились именно на меня!

— Правильно. Потому что хотели убрать тебя с дороги и схватить меня. Может, это ты забыла, что я — Дочь-Наследница Андора? С моей матери они могли бы получить огромный выкуп.

— Может, ты и права, — с сомнением в голосе пробормотала Найнив. — Ладно, и то хорошо, что их явно подослала не Лиандрин. Черные Айя не стали бы нанимать уличных громил, чтобы упрятать нас в мешок…

И почему мужчины вечно все делают не спросясь? Неужто, ежели у кого грудь волосатая, то в голове непременно пусто?

Неожиданная перемена темы не смутила Илэйн.

— Во всяком случае, теперь нам не придется самим заботиться об охране. Думаю, ты согласишься, что без нее все равно не обойтись, хотя Том, конечно, слишком много себе позволяет.

— Пожалуй, — неохотно признала Найнив. Ей было неприятно сознавать, что она ошиблась. Ошиблась, полагая, что эти люди охотились именно за ней. — Но не в том суть. Ты понимаешь, Илэйн, что у нас по-прежнему ничего нет, кроме пустого дома? Если Джуилин или Том допустят промашку, нас тут же обнаружат. А мы должны выследить Черных сестер так, чтобы они ни о чем не догадались, иначе нам нипочем не узнать, что же угрожает Ранду.

— Я знаю, — терпеливо отозвалась Илэйн. — Мы же с тобой об этом уже толковали. Найнив нахмурилась:

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги