— Надеюсь, речь всё-таки о какой-нибудь избранности… — вздохнул я, поднимаясь на ноги.
Я вспомнил, как мы добирались до той магической арки, и прикинул, в какой стороне находится город. Миновав холмы и неширокую полосу леса, вскоре вышел на тракт и, удовлетворительно кивнув, направился в сторону Лауэрстоуна. До города оказалось недалеко — всего-то километров шесть, и я искренне обрадовался знакомым местам, когда увидел низкие сторожевые башни и приземистую крепостну стену…
Но вот когда я приблизился к южным воротам, и мне в плечо прилетел арбалетный болт, радость куда-то улетучилась. Вскрикнув, я рванул к стоящей неподалёку телеге и укрылся за ней.
— Ах ты ж сука! — прошипел, ломая древко и вытаскивая болт из плеча, а затем запустил «Свёртываемость», останавливая кровь, — ВЫ ТАМ ОХРЕНЕЛИ ЧТО ЛИ⁈
Ответа никакого я не дождался.
«Это ещё что за хрень⁈» — удивился Кринге.
«Понятия не имею» — ответил я, осторожно выглядывая из-за угла.
Снова выстрел — и в телегу с треском влетел ещё один болт.
— ДА ЧТО ПРОИСХОДИТ⁈ — снова заорал я, надрывая горло, — Я КАЙЛ ГЕЛАРИО, ПРИДУРКИ!
Недолгое молчание, а затем со стороны ворот послышался топот копыт. Снова выглянув, я увидел, как ко мне приближаются всадники…
Маги. Дворяне. Так, кто тут у нас ещё? Вон те четверо явно из городской стражи, ещё пятёрка похожа на наёмников. Пара сыновей кузнеца — этих близнецов я знаю. Трое мужчин, одетых в официальную одежду, с арбалетами и саблями — явно представители магистрата. Внешность остальных не говорила мне ни о чём…
Нифига себе делегация! Неужели всё ради меня?
В первых рядах скакал Роланд, мать его за ногу, де Бар, герой рейда за разбойниками, и сынок бывшего капитана. Мудак, способный испортить настроение одним видом, вонючий кусок дерьма, заноза в заднице, ну и ещё более длинный список прозвищ, которые я был готов для него придумать.
На его пальцах замелькали какие-то заклинания — а на его лице горела ненависть… Молодой дворянин дёрнул руками — будто бы бы воду стряхивал. Но вместо капель с его запястий соскользнули четыре воздушных клинка!
От первых трёх я просто скрылся за телегой — но четвёртый решил сбить выпущенной в последний момент «кровавой иглой».
Вражеское заклинания столкнулись, и взорвались крошечным кровавым облачком.
Я понял, что сейчас де Бар ударит снова — и решил действовать наперёд. Почувствовать его кровь не составило труда — нас разделяло меньше десяти метров.
Используя остатки всё ещё висящего в воздухе кровавого облачка, я перекинул через них удар по кровеносной системе Роланда.
Защита у него была не слишком сильная — я продавил её, стоило только нажать. Но пришлось потратить больше маны, чтобы обратный «Прилив» обездвижил конечности придурка. Я подождал, пока он упадёт с коня на землю, проклиная меня и вопя от боли в сломанном носу, а затем обвёл взглядом замерших полукругом всадников.
— Вы напали на дворянина! — рявкнул я, понимая, что это единственный шанс остаться в живых.
— Так здесь теперь вершится правосудие⁈ — продолжил вопить я, — Без вызова на дуэль, без предъявления обвинений! Давно-ли в Тагардене перестал действовать королевский закон⁈
Мои слова вызвали гул голосов.
— Дворянина?
— Да это чушь!
— Но магией-то он владеет, ты же видел!
— Он чернокнижник!
— Если так — нахрена он попёрся к нам в открытую?
— Всем оставаться на местах! — зычно выкрикнул, видимо, главный среди всадников, и по голосу (хотя и не видя лица за забралом шлема) я узнал заместителя капитана, с которым мы на живца разыграли Грогу. В новых тяжёлых доспехах, парень напоминал живую осадную башню.
— Мастер Кейн, — я высунулся из-за телеги, — Может, хоть вы объясните, что происходит? Мы с вами хорошо знакомы, и даже прошли через кое-какую переделку!
— Кх-м, — кашлянул через опущенное забрало гигант, — Мастер Геларио… Я не знал, что вы дворянской крови.
Капитан сделал лёгкое движение рукой, и я вдруг понял, что он остановил двух стрелков на стене, наставивших на меня оружие.
— Я что-то нарушил, капитан? — стараясь не дёргаться, уточнил я.
— Этот человек — лжец, и чёрный маг! — завопил поднявшийся на ноги де Бар, — Мы должны убить его!
— Что за чушь ты несёшь? — перебил я его.