Читаем Восхождение мастера карт полностью

Мои пальцы цапнули рифлёную рукоять, тело развернулось на сто восемьдесят градусов. И я несколько раз нажал на спусковой крючок. Громыхнули выстрелы. В воздухе появились облачка порохового дыма, а нос защекотал характерный запах.

К сожалению, свинец лишь безвредно прошёл сквозь тело мумии и угодил в стену. Тварь только покачнулась и почему-то посмотрела в сторону девчонки. А та слетела с кровати, ловко забралась под оную и принялась поскуливать от ужаса.

— Гадство! — прошипел я, швырнул в мумию бесполезный револьвер и схватил карты.

Первым в бой отправился «Бумеранг», сожравший восемь единиц маны. Чудовище попыталось закрыться от него согнутой рукой, благодаря чему карта срезала её чуть ниже локтя и пропала. Бинты, ранее бывшие конечностью, шлёпнулись на пол, а потом точно живые вскарабкались по телу мумии и снова заняли своё место.

— Сука! Это читерство! — поражённо выдохнул я, глядя на тварь, восстановившую руку.

Мумия молча ринулась на меня, желая сжать в объятиях и раздавить. Но мне удалось в акробатическом пируэте перекатиться через кровать и избежать смертельных обнимашек. Следом я торопливо бросил на кровать «Призрачный капкан». И спустя миг в него угодила туповатая мумия, которая запрыгнула на моё ложе. Капкан оттяпал ей сразу две ноги, из-за чего тварь завалилась на спину.

Конечно, через несколько секунд бинты снова станут задними конечностями этого существа, но у меня появился шанс кое-что провернуть.

Я рванул к столу, лихорадочно зажёг керосиновую лампу лежащими тут же спичками и со всей силы кинул её под ноги мумии, уже успевшей спрыгнуть с кровати. Хрупкое стекло лампы разбилось от удара о ковёр, после чего взметнулось пламя, которое шустро подпалило мумию, словно та была хорошо просмолённым факелом.

Тварь вытянула в мою сторону полыхающую руку, сделала пару шагов и упала на пол, где молча и без лишних телодвижений сгорела.

К несчастью, пламя перекинулось на ковёр. Мне пришлось схватить с подоконника вазу с живыми цветами и залить водой начавший разгораться пожар. А потом я ещё немного потоптался по тлеющему ковру. Воздух сразу «заблагоухал» палёной шерстью и гарью. В коридоре же стали раздаваться взволнованные голоса.

— Сандр! Сандр! Что случилось?! — забарабанила в дверь Мелисса, которая жила через стенку.

Я поспешно открыл и увидел всклокоченную девушку в бесформенной ночной рубашке до пят и револьвером в руке. На её лице царили тревога и страх. Впрочем, они быстро сменились густой краской смущения, стоило Мелиссе скользнуть взглядом по моему голому телу. Однако смущение не помешало ей нырнуть в мою комнату.

Закрыв дверь, я прижался к ней спиной и громко произнёс:

— Тейза, вылезай. Всё закончилось!

— Точно? — выдохнула она и выбралась из-под кровати.

— Мамой клянусь, — выдал я и взволнованно бросил Мелиссе, которая с завистью смотрела на обнажённую фигурку блондинки: — Нам надо уходить отсюда. На меня напала мумия. А где одна мумия, там может быть и вторая. Я не силён в мумиях, но в логике кое-что понимаю.

— Так может это был вор? — промычала девушка, которая явно спросонья туговато соображала.

— Мумия-вор? Ты издеваешься? — едко бросил я и принялся торопливо напяливать на себя шмотки.

Тейза тоже стала одеваться, с жалостью поглядывая на Мелиссу. Мол, сестра-то у тебя действительно… особенная. Мумия-вор. Это же надо такое ляпнуть.

Мелисса уже сама поняла, что спорола чушь и ещё больше покраснела. Аж уши стали пунцовыми. Она закусила нижнюю губу и выскочила из номера. Надеюсь, вещички собирать.

Я сложил в сумку своё барахло и с невеселой улыбкой проговорил, глядя на блондинку:

— Второй раз одно и то же. Помнишь ту троицу, вломившуюся в мою комнату?

— Забудешь их, — нервно улыбнулась красотка и передёрнула хрупкими плечиками. — Но те хоть были людьми. А это… это чудовище. Я слышала, что они обитают где-то на Востоке. Однако никогда не думала, что увижу кого-то из них воочию в Золотом Граде. Сандр, кому ты перешёл дорогу? Мумия здесь появилась не просто так. Её кто-то послал убить тебя. Ты у кого-то украл золото? Добыл его не честным путём?

— Честным, — почти не покривил я душой, облизал губы и заверил девушку: — Я разберусь с хозяином мумии. Обещаю. Но до тех пор нам лучше не видеться.

— Знакомые слова, — печально улыбнулась она.

Я виновато развёл руками, поцеловал Тейзу в бледную щёчку, схватил сумку и выскочил в коридор. Он был освещен газовыми рожками и любопытными глазами, сверкающими на рожах тех, кто выглядывал из номеров.

Благо, что хоть Мелиссу не пришлось ждать. Полностью одетая, она выметнулась из комнаты, сжимая в руке сумку, и вопрошающе посмотрела на меня. Я призывно махнул ей рукой и рванул к лестнице. На ней чуть не сбил хозяина трактира. Он поднимался на второй этаж вместе с двумя вооружёнными лохматыми слугами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастер карт

Похожие книги