Адвокат запустил руку в карман пальто и достал серебряную фляжку. Он сказал, что во всем виноват мороз, и предложил мне глоток. Вместо этого я заплатил ему за фляжку целиком и направился к озеру.
Когда я нашел мистера Карвера, он стоял, прислонившись к дереву. К тому времени почти совсем стемнело.
– Вы, должно быть, замерзли, – сказал я.
– Нет, – ответил мистер Карвер.
– Что ж! Значит, я замерз. Холод мне никогда не нравился. Теплое время и солнце – другое дело.
Мистер Карвер посмотрел на меня, затем снова перевел взгляд на озеро. Серая вода в нем замерзла, а другого берега вовсе не было видно.
Я осторожно глотнул из фляжки и тут же закашлялся. Потом передал фляжку мистеру Карверу, который в ответ лишь вопросительно поднял густую черную бровь.
– Я решил, что нам нужно выпить вместе, – улыбнулся я. – Принимая во внимание обстоятельства. В этом есть что-то ритуальное. Мы никогда этого не делали. Угощайтесь.
Мистер Карвер пожал плечами и сделал глоток.
Я спросил:
– Думаете, они говорят правду? Я о Харперах.
– Они думают, что да.
– Об их преследователях… об агентах Стволов.
– А, это? – Мистер Карвер вздохнул. – Да.
– Я не собирался, – начал я, – то есть хочу сказать, что я не думал, что мы… Ну, вы понимаете. Я пытаюсь принести извинения, мистер Карвер. Пытаюсь сказать, что я не хотел. – Я снова откашлялся. – Я обычно не пью. Для мозгов плохо. Так пали многие амбициозные молодые люди. Мистер Бакстер так говорил.
– Не поспоришь, – согласился мистер Карвер. – Я сам видел.
– Ну вот!
Помощник вернул мне фляжку, и я снова выпил.
– Мы уже проезжали Уайт-Рок раньше, – сказал я. – Когда ехали на Восток. Год назад или чуть больше года. Тогда было не так холодно.
– Один город похож на другой.
– Не соглашусь. Я редко бывал в местах, которые были вовсе ничем не примечательны. В этом городе есть первоклассное озеро, достойный банк и почта. Я написал сестрам и вручил письма служащему, будучи спокойным за их судьбу.
Я снова выпил, чувствуя, как холод отступает с каждым глотком, но все еще не ощущая ничего похожего на опьянение.
– Мистер Карвер, у вас есть родня?
– И да, и нет.
– Вы никогда о них не говорите.
– Нет.
– Прошу прощения. – Я осторожно ступил на лед и с удовольствием обнаружил, что он меня выдержал. – Прекрасное озеро. Мистер Карвер, если у вас есть кому написать из родных, так и сделайте. Могу выдать вам аванс, если вам не хватает денег.
– Благодарю, но нет.
– Я даже не знаю, сколько вам лет.
– Нет?
– Вы стали мне другом, мистер Карвер.
– Да?
Я не удержался от искушения сделать еще несколько шагов, скользя по льду и расставляя руки в стороны для равновесия, как летательный аппарат с фиксированными крыльями. Затем я снова выпил. Лед все еще держал меня.
– Мне любопытно. Насчет вас, мистер Карвер. Ваше поведение этому способствует. Если вы не хотели вызывать любопытство, вам следовало больше лгать. А если бы вы просто сказали, что скрываетесь от закона, я не обратил бы на это внимания.
– Не во всем есть тайна.
Голос мистера Карвера раздался поблизости и я понял, что он вышел на лед вслед за мной. Это показалось мне воодушевляющим, и я сделал еще несколько шагов.
– Когда-то я думал, не из линейных ли вы. Истинный служитель Линии, родившийся и выросший на одной из этих жутких станций на Севере, в туннелях под фабриками, о которых рассказывают столько ужасов. Вы отлично управляетесь с машинами и не тратите время на любезности. Отступник, дезертир, перебежчик. Если дело в этом, я вовсе не против. Важно то, что человек делает, а не то, где он родился.
– Это вопрос?
– Похоже на то.
– Я долго жил и странствовал и многое узнал.
Я ничего не сказал, шагнув еще немного вперед. Снежинки, подгоняемые ветром, летели мне в лицо.
– Однажды, – сказал я, – вы говорили, что жили когда-то с Племенем. Помните? После Кенаука. Когда мы нашли тот, не хочу называть его…
– Протокол допроса.
– Если хотите. Так вот…
– Что, если я и был линейным, профессор? Давным-давно.
– Но для линейного вы высоковаты ростом.
– Холмовиков гонят с земель Линии. Слышали об этом? Линия и духу их не выносит. Чуждый и непредсказуемый элемент. Реликт ушедшей эпохи. Они иногда сопротивляются, но лучше, когда прячутся. Сначала Линия сбрасывает ракеты с ядовитым веществом, затем шлет летательные аппараты, затем – солдат, которые сражаются в туннелях холмовиков, бьются на ножах.
Снежинки жалили мне лицо. Лед под ногами заскрипел, и меня пробрала дрожь. Карвер легко ступил со мной рядом.
– Там внизу можно многое увидеть, – сказал он. – Солдаты видят.
– Наверняка.
– Увидеть такое, от чего захочется уйти. Сменить имя. Странствовать. Такое, от чего захотите узнать, что мир больше… он более древний и вообще не такой, каким казался.
Я ничего не ответил, продолжая пить из фляжки. Карвер тоже сделал глоток.
– Или, к примеру, я был миссионером, – продолжил мистер Карвер. – Серебряная церковь шлет миссионеров к холмовикам. Освободители тоже у них бывают. Может, я был одним из них. Увидел что-то, что изменило мои взгляды.
– Вполне возможно, – согласился я. – Миссионеров на свете хватает.
Мой помощник молча шел рядом.