Читаем Восхождение царицы полностью

Но неожиданно, словно по мановению некоего бога, ветер переменился, став жарким, сырым и тяжелым. Он нагнал с юга туман, за которым мгновенно скрылось побережье Сицилии. Теперь ветер влек нас прямиком к побережью, а мы не видели ни скал, ни очертаний береговой линии.

— Спустить парус! — выкрикнул капитан, и матросы устремились к мачте с огромным полотнищем. — На весла! Налегай! Гребите на запад!

Я с интересом наблюдала за происходящим с палубы и неожиданно приметила, как из прибрежного тумана вынырнули маленькие юркие суденышки. Меня поразила их скорость — должно быть, все моряки сидели на веслах, а груза не было вовсе.

— Смотри!

Я указала на них капитану, ожидая услышать от него про сицилийских рыбаков или местные прогулочные лодки. Но капитан побледнел как смерть.

— Пираты! — прозвучал испуганный крик. — Пираты!

Три суденышка стремительно приближались к нам.

— Гемиолы, — пробормотал капитан. — Самые быстрые из мореходных судов.

— Я думала, что Помпей извел пиратов, — вырвалось у меня, будто эти слова могли заставить их исчезнуть.

В ту пору я была еще очень наивна и многое принимала на веру.

— Извел большую часть. Но всех их, как крыс, не вывести. Некоторые укрылись в прибрежных горах и совершают оттуда вылазки, — пояснил капитан.

Он уже совладал со страхом, вызванным внезапностью появления пиратов, и голос его звучал твердо.

— Поднять парус! — закричал он. — Поднять парус! Уходим в пролив!

Как только на мачте распустился парус, корабль резко рвануло, развернуло, и яростный ветер погнал его прямо к берегу, на скалы и камни. Пираты, увидев наш маневр, тоже поставили паруса, чтобы не дать нам уйти.

Спереди уже доносился плеск волн об утесы, хотя береговая линия по-прежнему оставалась невидимой.

— Поворачиваем! Поворачиваем! Право руля!

Корабль, влетев на гребень очередной волны, устремился направо, и неожиданно мы оказались перед горловиной пролива. Но какое здесь течение? Северное или южное, за нас или против нас?

Увы, по бурлящим волнам, пытавшимся противостоять ветру, я поняла, что нам придется плыть против течения. Значит, учитывая противоборство ветра и волн, на большую скорость рассчитывать не приходилось. Если пираты рискнут войти вслед за нами в пролив, они легко нас настигнут.

Матросы налегали на весла, судно раскачивалось и скрипело, ветер гнал нас в одном направлении, течение упорно тянуло в противоположную сторону. Волны разбивались о нос нашего корабля, норовя повернуть его прямо на скалы.

— Левый борт, грести сильнее! — орал капитан. — Налегай! Налегай!

Вся надежда была на то, что усилия гребцов с левого борта не позволят течению снести нас к утесам.

Канал сужался, с каждой минутой становясь опаснее. На относительно спокойном участке нас нагнало пиратское судно, и на палубу полетели абордажные крючья. Правда, наши солдаты обрубили веревки, и первая попытка пиратам не удалась, но было ясно, что на этом они не успокоятся. Остальные их корабли тоже вошли в пролив, неуклонно следуя за нами.

Канал сузился еще больше, и море начало бурлить. Впереди клубился белый липкий туман. Канал поворачивал направо, на восток.

Мои уши наполнил низкий и глухой шум воды.

— Водоворот! Водоворот! — предостерегающе выкрикнул капитан. — Налегайте на весла! Гребите на восток! На восток!

Теперь и я увидела край водоворота. Он выглядел не так уж устрашающе: всего лишь несколько рядов волнистой ряби, бегущей по кругу.

— Осторожно! — кричал капитан, срывая голос. — Подальше от края воронки! Подальше!

Я держала Цезариона на руках, крепко прижимая к груди, чтобы ни в коем случае не позволить волнам разлучить нас. Я не отпущу его, как отпустила меня моя мать. Между тем ветер хлестал меня по лицу и осыпал палубу дождем соленых брызг. Шум водоворота неуклонно нарастал. Теперь он уже громыхал, словно тяжкая подвода на каменистой дороге.

И тут слева, со стороны водоворота, приблизился еще один пиратский корабль. На моих глазах один из разбойников перебросил к нам на борт линь с крюком, а следом с ловкостью обезьяны перепрыгнул сам. Оказавшись на нашей палубе, пират выпрямился, быстро огляделся и рванул из-за пояса кинжал. Позади него один за другим приземлялись его товарищи.

Мои солдаты, качаясь на пляшущей под ногами палубе, готовились встретить врага. Все матросы оставались на веслах. Мы находились в опасной близости от водоворота, и телохранителям придется отбиваться без помощи команды.

— Регалии! — заорал вдруг рослый волосатый разбойник с радостью дитяти, нашедшего груду игрушек. — Это царский корабль!

— Точно, та самая лохань, на которой плывет царица! — подхватил другой — краснолицый, с визгливым голосом. — Мы не ошиблись. Первый, кто ее сцапает, получит половину выкупа!

Они рванулись вперед по танцующей палубе, да так ловко, что я поневоле вновь вспомнила об обезьянах.

Но куда удивительнее было то, что они, оказывается, вышли в море не наугад, а в расчете захватить наш корабль. Откуда они могли знать о моем путешествии, если мы совсем недавно покинули Египет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники Клеопатры

Восхождение царицы
Восхождение царицы

«…Красота этой женщины была не тою, что зовется несравненною и поражает с первого взгляда…» – писал о ней великий историк Плутарх. Но тот, кто хотя бы раз в жизни видел царицу эллинистического Египта Клеопатру, не мог забыть ее до конца своих дней. Редкое обаяние сочеталось в ней с властностью, ораторское искусство – с волшебным голосом; она была прекрасно образованна и свободно говорила на многих языках. Жизнь блистательной царицы Нила, рассказанная от первого лица, разворачивается на страницах дилогии Маргарет Джордж «Дневники Клеопатры» во всех подробностях – трагических и счастливых.«Восхождение царицы» начинается с ранних воспоминаний. Детство, потеря матери, заговор властолюбивых сестер, изгнание… Лишь самый могущественный человек в мире способен помочь юной Клеопатре вернуться на родину. Имя его – Гай Юлий Цезарь, господин всех подвластных Риму земель…

Маргарет Джордж

Исторические любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Царица поверженная
Царица поверженная

Цезарь умер. Клеопатра, вернувшаяся в Египет, ум и силы отдает на создание мощной империи на Востоке в противовес Римской. Ненасытный Рим старается поглотить Египет, сделать богатейшую из стран мира своей провинцией. Трагическая любовь к Антонию, их встреча в Карсе, куда Клеопатра приплывает на украшенном золотом и драгоценностями корабле с пурпурными парусами, наряженная богиней Афродитой, тайное, а затем открытое противостояние двух триумвиров — приемного сына Цезаря, молодого Октавиана, и возлюбленного Клеопатры Марка Антония, — завершившееся морским сражением у мыса Актий, бегство Антония и Клеопатры в Египет и закат династии Птолемеев.Муза Клио в романе Маргарет Джордж вышивает богатейший узор на ткани истории, приближая к нам далекие времена, когда миф неотличим от реальности и великие деяния предков сопоставимы с деятельностью богов.

Маргарет Джордж

Исторические любовные романы / Романы
Царица поверженная
Царица поверженная

Редкое обаяние сочеталось в ней с властностью, ораторское искусство – с волшебным голосом; она была прекрасно образованна и свободно говорила на многих языках. Жизнь Клеопатры, блистательной царицы Нила, рассказанная от первого лица, разворачивается на страницах дилогии Маргарет Джордж «Дневники Клеопатры» во всех подробностях – трагических и счастливых.В книге второй «Царица поверженная» героиня предстает человеком большой силы духа, умеющим с достоинством принимать неизбежное.После гибели Цезаря от рук заговорщиков Клеопатра возвращается в Александрию. Горе не сломило ее, и теперь она во что бы то ни стало желает создать мощную империю, способную противостоять ненасытному Риму. На встречу с римским полководцем Марком Антонием царица приплывает на богато украшенном корабле с пурпурными парусами. Она хочет поразить римлянина в самое сердце, и это ей удается. Клеопатра обретает не только нового возлюбленного, но и сильного союзника. Но ничто не длится вечно…

Маргарет Джордж

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги