Читаем Воскрешая надежду полностью

— Ничего! — захохотал Род. — Явилась на следующий день снова наниматься на работу.

— Что? Ты шутишь?

— Ничего подобного. Оказалось, она и не подозревала, что уже работала у Ника.

Лорен расхохоталась до слез.

— Ох, Род, такого не может быть! — воскликнула она.

— Ты думаешь? — вторя ей, смеялся Род.

Оба они не услышали звука открывшейся входной двери и голоса Холли, позвавшей Лорен. Неожиданно Холли вбежала в кухню.

— Мам, представляешь, Ли приехал меня навестить! — объявила она с восторгом. — Погляди, мамочка, вот он!

Подняв голову, Лорен увидела, как Леланд, выпрямившись, стоит, держа Холли за плечики, и неодобрительно смотрит на нее и Рода.

— Я привез Холли домой, потому что уже поздно и ей пора спать, — объяснил он. — Я пошел.

— Нет, прошу вас, мистер Кросс, — вскочив из-за стола, затараторил Род, — я уже все равно собирался уходить.

— Ерунда. Вам совершенно не обязательно уходить из-за меня, Стивене, — ответил Леланд, небрежно махнув рукой.

Его намек был достаточно прозрачным, а взгляд, который он бросил на них обоих, — убийственным. Быстро взяв себя в руки, он повернулся к Холли.

— Спокойной ночи, моя крошка. Через несколько дней я опять зайду, договорились?

Холли, поцеловав Леланда в щеку, прижалась к нему.

— А тебе обязательно уходить, Ли? — заныла она. — Ты не можешь снова жить с нами?

Леланд заглянул в глаза Лорен, и между ними снова пробежал электрический разряд. На мгновение они перенеслись во времени на несколько недель назад, когда для них обоих не существовало ничего, кроме любви. Но все тут же кончилось.

— Нет, детка. Увы, не могу, — сказал он.

Потрепав Холли по щеке, он, не обернувшись, стремительно вышел из кухни. Лишь звук плотно, хотя и без шума, затворившейся входной двери нарушил тишину в кухне.

Первым заговорил Род.

— Мне надо идти, Лорен, — сказал он.

— Нет, не уходи. Я только уложу Холли и вернусь, — попросила Лорен.

— Я и сама могу лечь, мама. Ты мне не нужна!

Холли упрямо замотала головой и, убежав к себе в комнату, разревелась. Лорен показалось, что сердце у нее вот-вот разорвется.

— Не уходи, прошу тебя, — снова попросила она Рода.

Потом они разговаривали допоздна. Само присутствие Рода действовало на Лорен успокаивающе, но это ничего не меняло, и, когда он наконец ушел, Лорен снова осталась наедине со своими пугающими снами.

Правда, утром, вспомнив о душераздирающем плаче Холли, она приняла важное решение. Идти к адвокату она пока опасалась, но зато твердо пообещала себе покончить с дурным настроением. То, что обещание дано в день Благодарения, казалось ей особенно важным. Пора было подвести итог, вспомнив обо всем, что заслуживало благодарности.

Впервые за долгое время Лорен очень тщательно собиралась на обед к Элси. Она достала розовое платье, которое было ей к лицу и удивительно ладно сидело. Как следует расчесав волосы, она уложила их в затейливую прическу, заколов на затылке изящной пряжкой, подходившей к платью.

— Ма-ама, какая ты красивая! — придирчиво оглядев ее, протянула Холли.

— Спасибо детка. Ты тоже чудесно выглядишь. Это красное в клеточку платье очень подходит для дня Благодарения.

— Поехали скорей, я не могу больше ждать. А как ты думаешь, у Элси будет фаршированная индейка?

— Не сомневаюсь, что для тебя, маленькая любительница изысканной кухни, она приготовит что-нибудь особенное.

— Изысканной? А что это значит?

— Самой лучшей, самой вкусной еды, — объяснила Лорен, подкрашивая ресницы и последний раз оглядывая себя в зеркале. — Ты готова, не забыла открытку? Ту, которую сделала для Элси и Генри в школе?

— Забы-ыла! Она у меня в комнате.

— Быстренько беги и поехали. Я хочу хотя бы немного помочь Элси.

Через полчаса она остановилась возле дома Кейтсов. Супруги вдвоем вышли встречать их, и Холли преподнесла им открытку, на которой был, нарисован пилигрим.

— Чудесно получилось! — похвалила ее Элси. — Я повешу твой подарок на кухне, чтобы смотреть на него, когда готовлю… — Ну как вы, дорогая? — спросила она Лорен, с одобрением поглядывая на ее платье.

Всех обрадовало, что Лорен повеселела и настроение в доме было по-настоящему праздничным. Лорен и Элси дружно трудились в кухне: готовили подливку для индейки, чистили картошку и зеленую фасоль. Вскоре повсюду разнесся вкуснейший запах.

— Может быть, я накрою на стол? — спросила Лорен.

— Нет, дорогая, это уже сделано. Вы просто посидите рядом со мной, и мы поболтаем, пока я буду доделывать сырный соус для салата из сельдерея. Как дела на работе? Я, честно говоря, скучаю.

— Вы хотите сказать, что вам уже надоело ездить с Генри на рыбалку?

— Нет, — Элси рассмеялась. — Видите ли, я научилась ловко избегать этих вылазок. Генри считает теперь, что я веду себя слишком шумно и распугиваю рыбу.

— Ах вы хитрая лиса! Могу поклясться, что вы шумели намеренно. Как вам не стыдно?

— Стыдно, стыдно, — подмигивая, ответила Элси, и они дружно расхохотались.

Именно в эту минуту раздался звонок в дверь, и Элси насторожилась. Затем она открыла духовку и, поворачивая индейку, попросила:

— Солнышко, вы не могли бы открыть?

Я думаю, Генри повел Холли на чердак.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги