Читаем Восьмая степень свободы полностью

Зак стоял, выпучив глаза и тяжело дыша от душащего его гнева. Немного остыв, он вернулся в палатку, со злостью скомкал листочек бумаги и швырнул его в угол.

Денис о чем-то побеседовал с пилотом и, видимо, весьма преуспев в переговорах, уже довольный, вернулся в палатку вслед за Заком. Возникла неловкая пауза, которую стеснялись нарушить все участники команды. Вдруг снаружи послышался топот ног, и в палатку опять просунулась голова пилота. Он что-то торопливо говорил Денису.

– Что ему надо? – поинтересовался Закари. – Мы же вроде извинились. Или нет?

– Дело в том, что я сказал ему, что у него сложное имя, которое вам тяжело произносить, и это вас сильно расстраивает.

– И что? – с подозрением, осторожно спросил Зак.

– Он привел своего друга, который понимает по-английски, так что теперь вы можете напрямую обращаться прямо к нему, минуя меня.

Денис кивнул пилоту. Тот на мгновение исчез, а затем ввалился в палатку вместе с еще одним мужчиной. Тот улыбнулся всем четверым и сказал на хорошем английском языке:

– Приятно познакомиться, господа! Меня зовут Жигжитжаб Доржожабович Дамдицурунов, но можно просто – Жигжитжаб!

Закари до утра слушал противное хихиканье Сары и Дениса в соседней палатке. То, что Зак себя не смог сдержать, его ужасно злило, и поэтому он почти не спал ночью. А может, ему не понравилось, что Сара выбрала в компаньоны Тихомирова, а не его?

Глава 23

Вертолет поднялся в воздух, заложил полукруг и стал быстро удаляться от небольшой горстки людей с собакой, сгрудившейся на крошечном поле у поселка Тайгиш. Пилот обещал вернуться завтра, как только выполнит маршрут по доставке почты и продуктов питания в соседний район.

После вчерашнего инцидента Зак испытывал ужасное чувство неловкости и стеснялся посмотреть пилоту в глаза. А еще он злился на Фреда, который всегда старался сокращать имена и умел быстро вводить их в обиход, а тут на местных жителях его как заклинило. Зак подозревал, что Митчелл это делает из мелкого чувства мести, чтобы доставить Закари максимум неудобства.

Тем не менее пилот доставил их по назначению, и теперь сотрудникам комитета по культуре, коими они себя называли, следовало своим ходом добраться до поселка в километре от места посадки, отыскать там шамана и хорошенько расспросить его о деревне друидов.

Место, куда приземлился вертолет, представляло собой небольшую долину с мелкой, но широкой речкой в середине. По другую сторону реки высились довольно пологие горы, наверное, это и были Саяны. Лес по ту стороны реки практически отсутствовал, редкие деревья торчали местами у основания гор, но в целом преобладали травяные луга с ярко-оранжевыми цветами.

Сами горы в этом месте напоминали гигантскую кучу мелких булыжников – все пологие склоны были сплошь усыпаны камнями. По одному из склонов бежали какие-то небольшие собачки. По крайней мере, Саре показалось, что они небольшие.

– А кто это там бегает, вон там, по склону? – наивно спросила она Дениса.

Тот копошился в сложенном в кучу оборудовании, что-то выискивая.

– А? Что? Где? – поднял Тихомиров голову. Проследив взглядом в сторону, куда указывала Сара, он небрежно ответил: – Медведи. За ягодами пришли, наверное.

В группе повисла напряженная тишина.

– М-медведи? Вот так просто – у нас под носом? – пролепетала Сара и машинально похлопала себя по карману куртки, проверяя свой любимый лазерный пистолет.

– Да тут их полно, а сейчас сезон ягод… увидишь – кричи громко и стучи чем-нибудь, он испугается и убежит, – объяснил Денис, продолжая рыскать по рюкзакам.

– А что ты ищешь? – поинтересовалась Сара. – Может, пойдем уже?

– Да подарок… для шамана, – с раздражением проворчал Денис. – Понимаешь, специально подготовил и спрятал. А теперь найти не могу! – пожаловался он.

– Что за подарок? – полюбопытствовал Фред. – Бубен? – решил проявить он эрудицию.

– Бубен не дарят, – презрительно фыркнув, ответил Денис. – Каждый шаман должен сделать свой бубен сам и потом освятить его заклинаниями. Это – священный предмет. Не вздумайте без спроса его трогать, – пояснил он. – А я привез батон.

– Какой батон? Хлеб? – удивился Фред.

– Ну да, хлеб. Вот, хотел подарить. В принципе, подарок – это условность. Шаман все равно его есть не будет.

– А зачем тогда… а что он сделает? – с недоумением спросил Закари.

– Ну, поставит его куда-нибудь на видное место и будет показывать – вот, мол, гости с другого конца света привезли. И будет оказывать ему почет и уважение… подарку. И еще все жители к нему будут ходить, смотреть на этот батон.

– М-да, – только и смог произнести Зак.

– Глядите! А нас-то – встречают! – радостно воскликнул Денис, указывая рукой вперед.

Приглядевшись, его соратники увидели какое-то дымящее чудовище, ползущее к ним по склону холма. Через несколько минут они уже могли без труда рассмотреть огромный, ржавый и весь покореженный вездеход с настоящими металлическими гусеницами. Вездеход изрыгал столбы черного дыма из трубы и был похож на древний самовар – его изображение команда видела в приветственном ролике в аэропорту, когда они приземлились в России.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевая фантастика

Похожие книги