Читаем Восьмой карточный стад.. Капюшон смерти (СИ) полностью

   "Я не стану указывать на риск. Вы бы не послушали меня, если бы я сказал вам, что сегодня вечером могут быть убиты люди. Я скажу, что это не дело любителей. Вы можете сделать что-то, что полностью испортит всю работу. "





   «Я могу выполнять приказы. У меня не было такого полевого опыта, как у вас, но DIA обучает своих людей. Я не буду вас сбивать с толку».





   «Это так много значит для тебя? Мы можем только сесть в машину и умереть сегодня вечером».





   «Мы можем погибнуть вместе».





   «Хорошо», - сказал я, сожалея о своем решении, но не видя возможности отказаться от него сейчас. «Мы снова будем наблюдать за домом Саттера. Я хочу посмотреть, выйдет ли он, с кем встретится, будет ли он следовать схеме, установленной в прошлый раз».





   "Он знал, что вы тогда следовали за ним?"





   «Я не знаю. За мной следили, но я сомневаюсь, что это было по приказу Саттера. С хорошим агентом, однако, трудно сказать. Он может быть более опасным, чем кажется».





   "Гарольд Саттер?" - усмехнулась Марта. «Этот человек слишком много времени пьян, чтобы представлять серьезную угрозу. Может быть, шпион, но физическая угроза? Сомневаюсь».





   "Какая лучшая маскировка для убийцы?" Я спросил. «Вы мысленно отвергаете его как человека, способного убить вашего мужа, потому что Саттер тщательно создал такое впечатление, как раз то, что сделал бы первоклассный агент».





   «Он пьяница. Я имею в виду, воняет, падает пьяным, слишком много времени. Невозможно притвориться».





   Я покатился через комнату, ударился о стену и немного спустился вниз, говоря: «Есть еще выпить? Конечно, внезапно почувствовал жажду». Я невнятно произнес слова и моргнул достаточно, чтобы мои щеки казались опухшими, чем они есть.





   «Я…» - начала она удивленно.





   "Неплохая имитация пьяного, не так ли?" Я выпрямился и посмотрел в ее испуганные глаза. «И если бы у меня были годы, чтобы практиковаться в роли моего прикрытия, я бы каждый раз обманывал вас».





   «Ты все понял, Ник», - сказала она, закусив нижнюю губу. «Просто так трудно думать о Гарольде с чем-то, кроме презрения. Он великолепен, но нестабилен. Рич всегда говорил мне о нем».





   «В машину. И помни, Гарольд Саттер может быть не таким невиновным, как ты думаешь».





   Мы проехали через город на зеленом форде и вскоре припарковались в гору от дома Саттеров. Вдали мерцали огни города, и я подумал, как хорошо было бы со временем остепениться. С Мартой, такой теплой и близкой, я считал вещи обычно чуждыми мне. Но вид темной фигуры, крадущейся возле дома Саттера, стер все эти домашние мысли. В очередной раз я стал N3, Killmaster.





   «Подожди здесь», - приказал я. «Я собираюсь посмотреть, кто это».





   Прежде чем она успела возразить, я выскользнул из машины и бесшумно пошел к дому Саттера. Упав на живот, я дополз последние несколько футов до каменной ограды высотой по колено. Я взглянул и увидел окутанную тьмой фигуру. Он говорил тихо, настойчиво, но кому я не мог сказать.





   "Я позаботился о спутнике, не так ли?" - сказал мужчина приглушенным голосом.





   Подойдя поближе, я попытался разглядеть особенности. Возможно, это был Саттер, но что он делал снаружи, крадясь вот так? Говорящего мужчину также нельзя было точно определить по голосу. В тихом шепоте были слова, но больше ничего.





   «Деньги всегда ценятся», - послышались слова. Я увидел, как белая вспышка конверта исчезла в черных складках ткани, прежде чем фигура повернулась и бросилась к машине Саттера. Даже тогда мне не удавалось хорошенько разглядеть этого человека. Уличный фонарь отбрасывал тени там, где мне больше всего хотелось освещения.





   Двигатель машины Саттера ожил. Зацепились шестерни, машина вздрогнула и покатилась по улице. С визгом горящей резины машина рванулась в нарушенную тишину ночи. Выругавшись себе под нос, я помчался обратно к своей машине и прыгнул в нее.





   «Соберись», - сказал я Марте. «Это расплата».





   Точно настроенный двигатель ответил глубоким ревом, который я любил слышать. Включив передачу, я выскочила за угол как раз вовремя, чтобы увидеть тусклые, уходящие задние фонари машины Саттера. Перебрав педаль газа, мы вскоре сократили расстояние между двумя автомобилями. Из моего предыдущего опыта с этими двумя автомобилями я знал, что Саттер не сможет меня обогнать.





   То, что он сделал, было совершенно неожиданным. Он свернул с автострады и полетел, как ракета, в сторону гор.





  "Ты хоть представляешь, куда он едет?" - спросил я Марту. Она побледнела от крутых поворотов и стремительного ускорения. Качая ее головой в немом отрицании, я снова обратил свое внимание на дорогу и вел ее так, как я знал.





   Холодный ночной воздух ворвался в мои легкие и наполнил меня чувством силы. Каждая секунда сокращала разрыв между мной и Саттером. Я почувствовал приближение победы. Захватите его, возьмите конверт и используйте эти улики вместе с тем, что я слышал, чтобы добиться от него признания. С этого момента поиск контактов и других, с которыми он имел дело, станет рутинной работой. Я мог бы расслабиться и оставить собачью работу людям из Агентства национальной безопасности.





Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения