О
н оделся и включил компьютер. Статья находилась на домашней странице сайтаНа первом были Дейрдре со Скоттом, на заднем фоне светофор перед Тин-Бридж, горящий красным, что говорило о том, что она упала в семидесяти ярдах. Его рука лежала на её талии. Волосы растрёпанного хвостика прилепились к её щекам. Она смотрела вверх на него, обессиленная и изумлённая. Он смотрел вниз на неё… и улыбался.
Под вторым фото было написано: ПОБЕДНЫЕ ОБЪЯТИЯ, и приведено три имени: Дейрдре Маккомб, Мелисса Дональдсон и Скотт Кери. Дейрдре и Мисси обнимались. Хотя на самом деле Скотт не касался их, а просто выставил вперёд руки, чтобы поймать, казалось, что он тоже был участником этих объятий.
В преамбуле говорилось, что Дейрдре Маккомб управляла рестораном с «её партнёром», и была приведена цитата из обзора, появившегося в газете ещё в августе, в котором еду назвали «вегетарианской кухней с техасско-мексиканским налётом, которую обязательно нужно попробовать, — оно того стоит».
Билл Д. Кот занял свою излюбленную позицию — как и обычно, когда Скотт сидел за компьютером, — взгромоздившись на край стола, и наблюдал за своим домашним питомцем-человеком загадочными зелёными глазами.
— Вот, что я скажу Билл, — сказал Скотт. — Если это не приведёт посетителей, то им уже ничто не поможет.
Он пошёл в ванную и встал на весы. То, что они сказали ему, не удивило его. Вес упал до 137. Возможно, из-за дневных усилий, но он так не думал. А думал он, что из-за ускорения метаболизма (и перегруза в конце), он ещё сильнее ускорил процесс.
Теперь казалось, что Нулевой День мог наступить на несколько недель раньше, чем он предполагал.
М
айра Эллис пришла на ужин вместе с мужем. Сначала она вела себя робко — почти пугливо — как и Мисси Дональдсон, но бокал «Пино» (который Скотт подал с сыром, крекерами и оливками) расслабил обеих дам. А потом — о, чудо — они обнаружили, что обе были повёрнуты на микологии и большую часть ужина говорили о грибах.— Вы столько знаете о них! — воскликнула Майра. — Могу я спросить, не ходили ли вы в кулинарную школу?
— Ходила. После того, как я встретила Ди-Ди, но задолго до нашей женитьбы. Я ходила в ИКО. Это…
— Институт кулинарного образования в Нью-Йорке! — воскликнула Майра. Несколько крошек упало на её голубую шёлковую блузку с оборками. Она этого не заметила. — Знаменитый! Бог мой, как же я
Дейрдре смотрела ни них и улыбалась. Доктор Боб тоже. Что было очень хорошо.
Скотт провёл утро в местном «Ханнофордс» с оставленной Норой копией «Радостей готовки», лежащей на детском сиденье его магазинной тележки. Он задавал много вопросов, и исследования с лихвой окупились, как и обычно. Он приготовил вегетарианскую флорентийскую лазанью с чесночными тостами. И был удовлетворён — но не удивлён — увидев, как Дейрдре съела не одну или две, а целых три порции. Она всё ещё отходила от забега и нуждалась в углеводах.
— На десерт есть только кекс из магазина, — сказал он, — но шоколадные взбитые сливки я сделал сам.
— Я не пробовал их с детства, — сказал доктор Боб. — Моя мама делала их по особым случаям. И мы, дети, называли их шоко-крем. Продолжай в том же духе Скотт.
— Плюс кьянти[22]
, — сказал Скотт.Дейрдре выразила одобрение. Она раскраснелась, её глаза блестели, казалось, удовольствие получала каждая клетка её тела.
— Неси скорее!
Еда получилась отличной, и это был первый раз, когда он провёл столько времени на кухне, после того, как от него удрала Нора. Наблюдая за тем, как они едят и слушая их разговоры, он понял, насколько пустынным был дом, в котором жили только он и Билл.
Они впятером не оставили от кекса и следа. Скотт начал собирать тарелки, Майра и Мисси поднялись со своих мест.
— Давай мы сделаем это, — предложила Майра. — Ты занимался готовкой.
— Не стоит мэм, — сказал Скотт. — Я просто сложу их на столешнице, а в посудомойку закину позже.
Он отнёс тарелки на кухню и положил их на столешницу. Когда обернулся, увидел улыбающуюся Дейрдре.
— Если тебе нужна работа, Мисси как раз подыскивает су-шефа.