Читаем Воспитание жизнью полностью

— Задержка на мосту, — продолжал командир, — никоим образом не была запланирована. Этот случай свидетельствует о том, что наша разведка действовала плохо, а вы, командиры, получив приказ, успокоились, что будете действовать на знакомой местности, не удосужились еще раз поинтересоваться, в каком состоянии дорога, мост и вообще местность, по которой проходит ваш маршрут. Мы провалились на учениях из-за собственной беспечности…

Затем майор коротко охарактеризовал действия второй батареи, сделав упрек командиру батареи обер-лейтенанту Колтерману в том, что он не проявил должной инициативы.

— Теперь вы видите, товарищи, к чему приводит пассивность. Всем вам, товарищи офицеры, нужно брать пример с обер-лейтенанта Холдака, который действовал самостоятельно и решительно, как и подобает офицеру.

Холдак почувствовал на себе взгляды офицеров. Сердце забилось сильнее и чаще.

«Нет, нет! Они, разумеется, ни о чем не знают и даже не догадываются!» — Однако эта мысль нисколько не успокоила Холдака. Он постарался казаться равнодушным, однако это ему не удалось. Капитан Каст даже не взглянул в его сторону. Зато обер-лейтенант Колтерман бросил на него взгляд, в котором можно было прочесть и иронию, и насмешку, и даже пренебрежение.

«Ну конечно, Колтерман знает больше, чем я думаю. Здесь он, видимо, выступать не будет, но потом, когда разбор кончится, он мне выскажет все, не постесняется даже моих взводных! Уж кого-кого, а тебя-то, хитрый лис, я хорошо знаю!»

Холдака даже в пот бросило, и он уже не слушал того, что говорил майор. Холдак еще раз бросил взгляд на капитана, который продолжал сидеть с отсутствующим взглядом. Неожиданно капитан Каст поднял голову и с усмешкой посмотрел на Холдака. От взгляда капитана Холдаку стало жарко.

Командир дивизиона говорил еще о том, что окончательную оценку действий каждого подразделения дадут позже в штабе полка, но ему уже и сейчас ясно, кто как действовал.

— Первая батарея вышла из игры, — продолжал майор, — и я не скрою своего недовольства действиями командира этой батареи.

В этот момент в открытое окно влетел жук. Он басовито жужжал, наполняя комнату своим гуденьем. Сделав несколько кругов вокруг лампы, он начал биться в оконное стекло, пытаясь найти выход. Тогда он опять полетел в глубь комнаты, а затем снова к окну, на этот раз уже к открытому, и вылетел. На какое-то время в комнате установилась полная тишина.

— Что касается действий командира второй батареи обер-лейтенанта Колтермана, то я порекомендовал бы в будущем проявлять больше инициативы, а за его конкретные действия на учениях вынужден буду привлечь его к ответственности. А вот обер-лейтенанту Холдаку за умные, инициативные действия я объявляю благодарность.

После разбора учений унтер-лейтенант Хайнце подошел к Холдаку и сказал:

— Товарищ обер-лейтенант, солдаты теперь готовы идти за вами в огонь и в воду!

7

Вечер выдался на редкость тихий. До захода солнца оставалось совсем немного. Все окна в казарме были распахнуты настежь. Кто-то играл на аккордеоне.

Несколько солдат сидели перед зданием на скамеечке, один курил, другие читали, третьи просто отдыхали.

По плацу, на котором обычно проводились общие построения и занятия, солдаты гоняли футбольный мяч.

После разбора учений обер-лейтенант Холдак домой не пошел. Да ему вовсе и не хотелось идти домой. Он вспомнил, что не почистил личное оружие, и решил сделать это сейчас.

Разобрав пистолет, он тщательно смазал его, а затем собрал. Каждое движение Холдака было уверенным и точным: он мог бы собрать пистолет даже с закрытыми глазами. В полку обер-лейтенант слыл неплохим стрелком из личного оружия, хотя до капитана Каста ему, разумеется, было еще далеко. Каст числился одним из лучших стрелков в дивизии, он уже не раз принимал участие в крупных соревнованиях и занимал на них призовые места.

Холдак проверил пистолет: все было в порядке. Постепенно он успокоился.

«А в чем, собственно, я должен себя обвинять? — мысленно спрашивал он себя. — Я знал, что дорога через мост не самая лучшая, потому и выбрал себе другой маршрут, только и всего… А все ли это? — как бы спрашивал у него какой-то внутренний голос. — Остальные командиры батарей ничего не знали об этом, и именно поэтому машины капитана Каста застряли на съезде с моста. Но разве в этом виноват я? Если бы Каст был более внимателен, ничего подобного с ним не случилось… Правда, я был в более выгодном положении, так как хорошо знал эту местность…»

Но, как Холдак ни старался, ему не удавалось успокоить себя.

«Я должен был предупредить обоих командиров батарей об опасности, обязан был подсказать им другой маршрут. Сделать это по радио было проще простого, тогда Каст не застрял бы, а Колтерман не стоял бы на месте, дожидаясь, когда путь освободится. Если бы все три батареи переправились на тот берег по броду, то дивизион своевременно прибыл бы в пункт сосредоточения и выполнил бы свою задачу».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза