Сначала надо было ехать на трамвае номер 3 до конечной остановки «Меховая фабрика», потом пешком пробираться через пригороды города и, наконец, по просёлочным дорогам мимо каках-то промышленных предприятий, складов и прочих огороженных сооружений до заветного места. Заветное место для меня, шестилетнего мальчишки, впервые представилось как голое поле с выгоревшей травой, бурьяном и грунтовой дорогой, проходящей прямо через весь наш участок. И насколько глаз хватало земля была истыкана кольями, определяющими границы "шестисоток" садового товарищества., членами которого мы сейчас стали. Часа полтора в один конец, однако это никого не пугало, потому что ходить пешком везде было нормальным делом. Только по прошествии многих десятилетий начинаешь понимать, насколько физически выносливым было поколение наших родителей. Надо помнить, конечно, что лёгкая, неспешная полуторачасовая прогулка очень даже полезна для здоровья, а вот тот же поход до участка, если ты нагружен авоськами и сумками с провизией и всем необходимым для садовых работ – дело сосем иное. Это, скорее, походило на изнурительный марш-бросок, который ты должен был совершать и в обратном направлении, нагруженный на этот раз плодами наших трудов на участке. Однако не помню, чтобы эти еженедельные упражнения в ходьбе на выносливость в весенне-летне-осенний период кого-либо из нас отпугивали – напротив, посещение сада со всей сопряжённой с этим работой всегда было желанным занятием для нашей семьи. Занятием, изнурительным физически, но несказанно большим по удовольствию, которое оно нам доставляло.
Папина ветвь семьи
Мусавара Гизатуллина, моя бабушка с папиной стороны, была прямой противоположностью Марьям Загретдиновны Таймасовой во многих отношениях. Отчества ее я никогда не знал, потому что в ее паспорте соответствующая стройчка была просто пустой, и не потому, что она принадлежала к категории "незаконно рожденных" – такого в татарских семьях того времени просто не было. Думается, что при выдаче ей паспорта это оказалось просто недоглядом.
Мусавара была родом из деревни № 13 где-то в Оренбуржье. Полагаю, так оказалось зарегистрированным в бумагах поселение репрессированных и сосланных граждан Советской Республики, не вписывавшихся в послереволюционные годы в представления рабоче-крестьянских властей о том, из каких граждан должно состоять новое раскрепощённое общество. Мой дед Абдулла был муллой, а значит, подлежал переселению в места необустроенные и удалённые от центра. Мы бабушку любовно называли Эбкэй. Помню, как мальчишкой лет десяти как-то откопал ее паспорт, в серо-коричневом коленкоре, совсем помятый, потому, как всегда, был закутан в платочек с сокровенным томиком Корана и скомканными рублями её сбережений. С чёрно-белой фотографии смотрела молодая женщина в белом платке, завязанном бантиком на подбородке, в белой в горошек блузке и с простым, открытым лицом. Отчества нет. Год рождения – 1876-й! Подумать только – прошлый век! Для меня это время казалось таким далеким и во многом в моих детских представлениях таинственным.
Эбкэй почти не говорила по-русски, ну а, если и приходилось ей что-либо сказать, это всегда было лишь несколько слов, произнесённых очень смешным манером, который для нас с братом всегда казался забавным. Помню такой эпизод: по какому-то неведомому случаю бабушка упомянула не сходящее в конце пятидесятых годов с газетных полос и постоянно звучащее по радио имя нашего тогдашнего, горячо любимого Никиты Сергеевича Хрущёва, героя Великой отечественной войны, председателя всех Советов и Президиумов, непреклонного борца за мир и за все за это твердо восседающего на верхушке пирамиды власти в СССР. «Хрущёв» в ее произношении превратился в «Крущюк», что, конечно, не могло нас, пацанов, не рассмешить. Уже потом, много лет спустя, став профессионалом по проблемам обучения произношению иностранных языков, я понял, что акцент и искажение произношения, как правило, слов неродного языка – явление нормальное и практически неизбежное, и особенно, если изучение нового языка происходит в зрелом возрасте.
Эбкэй, что, кстати, по-русски означает «бабуля», жила с нами не всегда – она то вдруг появлялась и оставалась у нас какое-то время, а потом таинственно исчезала. Мы, конечно, к ее присутствию и общению с ней привыкали и, наверное, нам ее естественно не хватало после ее неожиданных исчезновений. Как оказалось, после некотрого времени, проведенного в нашей семье, она отправлялась пожить с семьями других ее сыновей и дочерей, которых у неё было… тринадцать! Эбкэй жила попеременно у всех по очереди и поэтому нигде долго не задерживалась. Мне кажется, что у всех братьев и сестёр моего отца была договорённость о том, что Эбкэй живёт там, где в ней есть самая большая потребность на тот момент или, говоря иначе, где она могла помочь присматривать за своими внуками и внучками.