Читаем Воспоминания Гарри. Год первый (СИ) полностью

   --Это мантия-невидимка, -- прошептал Рон с благоговейным восторгом. -- Не сомневаюсь, что это она, попробуй сам.



   Я набросил мантию на плечи.



   -- Это она! -- неожиданно завопил Рон. -- Подотри вниз!



   Я последовал его совету и не увидел собственных ног. Я молнией метнулся к зеркалу. Лицо его, разумеется, было на месте, но оно плавало в воздухе, поскольку тело полностью отсутствовало. Я натянул мантию на голову, и мое отражение исчезло полностью.



   -- Смотри, тут записка! -- окликнул меня Рон. -- Из нее выпала записка!



   Я снял мантию и поднял с пола листочек бумаги. Надпись на нем была сделана очень мелким почерком с завитушками -- такого я еще никогда не видел.



   Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне.



   Пришло время вернуть ее его сыну.



   Используй ее с умом.



   Желаю тебе очень счастливого Рождества



   Подписи не было. Я изучал странную записку, написанную неизвестно кем, а Рон все восхищался мантией.



   --Да, за такую я бы отдал многое, -- признался он. --Эй, да что с тобой?



   -- Ничего, -- мотнул головой я. На самом деле я чувствовал себя очень странно. Я никак не мог понять, кто прислал мне мантию и эту записку. И все время спрашивал себя, неужели она на самом деле принадлежала моему отцу?



   Прежде чем я успел что-то сказать или подумать о чем-то другом, дверь в спальню распахнулась, и в нее ворвались Фред и Джордж Уизли. Я быстро спрятал мантию под одеяло. Мне не хотелось, чтобы ее надевал кто-нибудь другой, кроме меня. Даже не хотелось, чтобы кто-нибудь просто до нее дотрагивался.



   - Счастливого Рождества! -- прокричал с порога Фред



   -- Эй, смотри! -- воскликнул Джордж, обращаясь к брату. -- Гарри тоже получил фирменный свитер Уизли!



   На Фреде и Джордже были новенькие синие свитеры, на одном была вышита большая желтая буква "Ф", на другом -- такого же цвета и размера буква "Д".



   -- Между прочим, свитер Гарри выглядит получше, чем наши, -- признал Фред, повертев в руках подарок, полученный мной от миссис Уизли. -- Он ведь не член семьи, так что она вязала его куда старательнее.



   -- А ты почему не надел свой свитер, Рон? -- возмутился Джордж -- Давай-давай, они ведь мало того что красивые, так еще и очень теплые.



   -- Ненавижу бордовый цвет, -- то ли в шутку, то ли всерьез простонал Рон, натягивая на себя свитер.



   -- А на твоем никаких букв, -- хмыкнул Джордж, разглядывая младшего брата. -- Полагаю, она думает, что ты не забудешь, как тебя зовут. А мы ведь тоже не дураки -- мы хорошо знаем, что нас зовут Дред и Фордж



   Близнецы расхохотались, довольные шуткой.



   -- Что тут за шум?



   В дверь протиснулась еще одна рыжая голова, принадлежавшая Перси Уизли, вид у него был не слишком счастливый. Судя по всему, он, уже успел Распечатать свои подарки, по крайней мере частично, потому что держал в руках свитер грубой вязки, который тут же выхватил у него Фред.



   - Ага. Тут буква "С", то есть староста. Давай, Перси, надевай его -- мы все уже надели наши, и Гарри.



   -- Я... не... хочу, -- донесся до меня хриплый голос Перси, которому близнецы уже успели натянуть свитер на голову, сбив с него очки.



   -- И запомни: сегодня за завтраком ты будешь сидеть не со старостами, а с нами, -- поучительно добавил Джордж -- Рождество -- семейный праздник



   Близнецы натянули на него свитер так что руки не попали в рукава, а оказались прижатыми к телу. И, ухватив старшего брата за шиворот, вытолкали его из спальни.



   * * *



   У меня в жизни не было такого рождественского пира. На столе красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с жареным зеленым горошком и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, -- и башни из волшебных хлопушек. Эти фантастические хлопушки не имели ничего общего с теми, которые производили маглы. Дурсли обычно покупали эти жалкие подобия, на которых сверху было надето нечто вроде убогой бумажной шляпы, а внутри обязательно лежала маленькая пластмассовая игрушка. Хлопушка же, которую опробовали они с Фредом, не просто хлопнула, но взорвалась с пушечным грохотом и, окутав их густым синим дымом, выплюнула из себя контр-адмиральскую фуражку и несколько живых белых мышей.



   За учительским столом тоже было весело. Дамблдор сменил свой остроконечный волшебный колпак на украшенную цветами шляпу и весело посмеивался над шутками профессора Флитвика.



   Вслед за индейкой подали утыканные свечками рождественские пудинги. Пудинги были с сюрпризом -- Перси чуть не сломал зуб о серебряный сикль, откусив кусок пудинга. Все это время я внимательно наблюдал за Хагридом. Тот без устали подливал себе вина и становился все краснее и краснее, и наконец он поцеловал в щеку профессора МакГонагалл. А она, к моему великому удивлению, смущенно порозовела и захихикала, не замечая, что ее цилиндр сполз набок



Перейти на страницу:

Похожие книги