Читаем Воспоминания Горация полностью

Жест ее, впрочем, был излишним, так как шум, доносившийся до нас со стороны этой двери, достаточно ясно давал нам знать, что именно там находятся учитель и его ученики.

Приоткрытая дверь позволила мне увидеть картину, предназначенную скорее для того, чтобы заставить меня отступить на три шага, нежели сделать шаг вперед.

Облаченный в длинный плащ, заменяющий у греков римскую тогу и носящий название паллий, с двумя письменными приборами, привешенными к поясу, магистр Орбилий, держа в руке многохвостую плетку, стегал ученика, который, если верна старинная латинская поговорка: «Кто крепко любит, тот сильно бьет», явно был горячо любим своим преподавателем.

Впечатление, испытанное мною при виде этого зрелища, дало себя знать признаками, в которых нельзя было ошибиться, и я думаю, что если бы шум, который мы произвели, открывая дверь, не заставил учителя обернуться, то мой бедный отец тихо затворил бы ее и отправился бы на поиски другого преподавателя, менее сведущего, возможно, но и менее готового орудовать плеткой.

К несчастью, нас увидели.

Орбилий подал моему отцу знак войти и закрыть за собой дверь; отец повиновался, как если бы это он сам явился поступать в школу в качестве ученика.

Учитель подал ему знак подойти ближе.

Отец подошел ближе.

И тут я увидел в классе двух учеников, которые, стоя на коленях и покрыв голову теми колпаками с длинными ушами, какие именуют ослиными колпаками, с хныканьем дожидались своей очереди понести наказание.

Орбилий повернулся к моему отцу.

— Это и есть ученик, которого ты привел ко мне? — спросил он его.

Отец с трудом выдавил из себя «да».

— Ну что ж, пусть он поглядит; ему будет полезно узнать, как здесь обращаются с лентяями.

С этими словами он отложил в сторону плетку, взял в руки ферулу и, размахивая орудием пытки, двинулся к двум ученикам, которые, по мере того как грозный Орбилий приближался к ним, переходили от вздохов к стенаниям, а от стенаний к крикам.

А между тем Орбилий к ним еще не притронулся; было очевидно, что они не впервые сводят знакомство с его ферулой.

Имелись разные степени наказания.

Один получил удар плашмя по ладони.

Другой был вынужден собрать все пять пальцев в пучок и получил удар по ногтям.

Он издал такой вой, что меня охватил страх, и, отпустив руку отца, я кинулся в сторону двери.

Но, несомненно для того, чтобы без разрешения учителя ученики не могли выйти из класса, дверь эта открывалась изнутри лишь с помощью пружины, секрет которой знал только Орбилий. Так что, подбежав к ней, я тщетно тянул ее изо всех сил на себя и выворачивал себе ногти, цепляясь за ее выступы, — дверь не поддавалась.

— Подведи ко мне этого маленького негодяя, — промолвил Орбилий, обращаясь к моему отцу.

— Сделай милость, господин, говори с ним мягче, — ответил отец. — Вплоть до нынешнего дня с ним всегда обращались мягко, и он привык к этому.

— Скверная привычка, скверная, — произнес Орбилий, — однако он избавится от нее в моей школе.

Подойдя ко мне, он взял меня за руку и, невзирая на все мои усилия высвободиться, явно никоим образом его не беспокоившие, подвел к своему столу и поставил на него, чтобы поднять меня на уровень своего высокого роста.

— Ну и откуда мы явились, дружок? — спросил он, обращаясь ко мне.

Поскольку язык мой прилип к гортани и я не был способен отвечать, вместо меня ответил отец.

— Из Венузии, что в Апулии, — сказал он.

— Ну-ну! У нас есть небольшой провинциальный выговор, который нужно исправить, если мы хотим сделаться оратором, — произнес магистр Орбилий, — но ведь и Демосфен был заикой, и, будь мы заикой и даже заикой похуже, чем Демосфен, с помощью камешков и двух этих орудий, — и он указал на ферулу и многохвостую плетку, — мы заставим тебя, дружок, будь покоен, говорить так же внятно, как Цицерон.

— Но мальчик не заика, — возразил отец, — и к тому же мне не кажется, что у него такой уж сильный провинциальный выговор.

— Это мы сейчас увидим, — промолвил грамматик. — Тебе знаком Ливий Андроник, юноша?

Впервые в моей жизни при мне произносили это имя. И я головой сделал знак, что не знаю, о ком идет речь.

— Ну что ж, ты познакомишься с ним, ибо это совсем другой поэт, нежели все эти нынешние ветрогоны и стихоплеты, которые воспевают воробьев своих любовниц и хотят, чтобы Венеры и Купидоны плакали, когда этих воробьев сожрет кошка.

— Ах, так вы говорите о Катулле! — воскликнул я.

— Да, о нем. Так ты знаешь стихи Катулла, маленький негодник?

Я не решился ответить.

— Так ты знаешь их? — настаивал Орбилий, тряся меня, словно сливовое дерево, с которого хотят стряхнуть сливы.

Я посмотрел на отца, взглядом призывая его на помощь.

— Это не его вина, — произнес отец. — И если ему необходимо забыть то немногое, что он знает, он это забудет.

— А что он знает? — спросил грозный Орбилий.

— Он знает грамоту, может читать, писать и немного умеет считать.

— Посмотрим.

И он взял в руки свиток.

— Прочти наугад четыре строки.

Весь дрожа, я прочитал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма, Александр. Собрание сочинений в 87 томах

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее