Читаем Воспоминания о Джеральде Мартине. Тайна Дарящего смерть полностью

— Зачем такие слова, мистер Карр. «Украл». Карено археолог, а не грабитель. Сеньор Луис был порядочный человек. Просто он хотел изучить этот предмет сам. И потому взял его и перепрятал поближе. А той ночью он вернулся за своей добычей, и там его застала миссис Джулия.

Я тогда совсем запутался.

— Мистер Серани, насколько я понял, сеньор Луис нечто вынес из той камеры в гробнице, которую он посетил?

Серани ответил:

— Луис Карено посетил камеру и рассказал о сокровищах. Вернее, о ценностях что там есть. И он сказал, что сокровища ждут их в гробнице! Нужно продвигаться дальше.

— И что?

— Рабочие стали аккуратно расчищать путь дабы все смогли войти в камеру гробницы Эхнатона, которую посетил Карено, и начать изучение. Вы хоть понимаете, что это за находка? Гробница самого проклятого фараона!

— Мистер Серани! Прошу вас вернуться к событиям смерти Карено.

— Я могу предположить, что Луис взял некий предмет из погребальной камеры царя. Но он не решился показать его нам и потому поостерегся выносить его из гробницы и спрятал в одном из коридоров. Затем он вернулся в тоннель ночью за спрятанной вещью. И вот здесь его настигла смерть.

— Доктор Скотт рассказал несколько иную историю, — заметил я.

— Сидней Скотт? Вот кого вам совсем не стоит слушать. Этот человек мало что знает о смерти Карено. Он, конечно, осмотрел труп, но что из того? Это было уже после того, как его нашла миссис Джулия, и рабочие вынесли его из гробницы.

— Вы хотите сказать, мистер Серани, что миссис Вогмэн имеет отношение к смерти Луиса Карено?

— Этого я не говорил! Я сказал, что тело Луиса нашла миссис Вогмэн.

Саид вытащил из кармана пиджака лист бумаги и протянул мне. Я развернул его и увидел иероглифы.

— Что это?

— Это бумага, которую я нашел в палатке Джулии.

— Но я не могу понять, что здесь такое?

— Это надпись, которую Джулия скопировала с того предмета, который вынес Карено.

— И вы знаете значение этих знаков?

— Конечно.

— Тогда переведите их для меня.

Серани исполнил мою просьбу:

— «Предмет силы и могущества того, кто был проклят. Он поднялся благодаря ему и потерял все, когда утратил его…»

— Это всё?

— Да.

— Но это ничего не доказывает, мистер Серани. Самого предмета нет?

— Нет.

— А с чего вы взяли, что это надпись именно с вынесенного Карено предмета?

— Так говорил Стивенс.

— Стивенс? Это секретарь лорда Кавершема? Тот, что умер?

— Тот самый, мистер Карр. Я слышал его спор с Джулией пару дней назад.

— Слышали?

— Да. Я подслушал их разговор. Мне показалось странным, что Стивенс вдруг навестил миссис Вогмэн в такой час. Я подкрался к её палатке, и подслушал, о чем они говорили…

***

Стивенс говорил громко, словно не боялся, что его могут слышать.

— Я давно знаю тебя, Джулия.

— Как и я тебя, Леонард. Ты работал с моим мужем. Но ты не археолог.

— И что с того? Я не хочу искать старинные черепки и гадать, кто некогда расколотил их. Мне нет дела до фараонов и династий. Я хочу получить то, что заполучила ты.

— Ты о чем, Лео? Ты о моих знаниях? Для этого придется много дней провести в библиотеке в музее древностей. Там имеется много интересных работ по археологии и египтологии.

— Не шути со мной, Джулия. Ты знаешь, о чем я.

— Понятия не имею, Леонард. И не сверли меня глазами. Ты знаешь, что напугать меня трудно.

Стивенс ответил:

— И не думал тебя пугать, Джулия. Но дай мне посмотреть на него. Я должен видеть ЕГО.

— Ты о чем? Я не могу тебя понять!

— Ты обнаружила тело. У Карено был этот предмет. Но при нём ничего не нашли. Значит, он у тебя. Сеньор Луис ведь не просто так пошел туда.

— Я не обыскивала тело Луиса, Леонард. Я даже не убедилась в том, что он мертв, и пошла за помощью.

— Джулия!

— Это правда, Леонард.

— Ты неубедительна.

— Я ни в чем тебя не собираюсь убеждать. Думай, что хочешь.

— Вот так? А если я сообщу полиции о том, что ты спрятала?

— Ты о чем? — голос миссис Вогмэн при этом дрогнул.

— Ты в свое время при помощи яда свела в могилу своего муженька, Джулия. Он ведь погиб не просто так? Я знаю, что вы друг друга в последние годы терпеть не могли.

Она засмеялась в ответ. И я понял, что эта женщина снова овладела собой.

— Это похоже на сказку, Леонард. Мой муж умер и тело его давно захоронено. Проклятие пустыни убило его.

— Джулия, проклятие пустыни придумано тобой.

— Нет, Леонард. Проклятие существует. Но мало кто понимает, что это такое.

— Это просто пустая болтовня. А истинные цели у всех одинаковы. Мне нужна та вещь, которую заполучила ты.

— Повторюсь, что я ничего не получила, Леонард.

— Но ты нашла труп Карено! Он не мог не взять его в гробнице! Просто не мог! Да и кто бы смог увидеть его и не взять?

— При Карено его не было, Леонард.

— Не верю!

— Это твое право. Но я не могу дать тебе то, чего нет.

— Джулия. А ведь ты могла сделать это.

— Сделать что? — спросила миссис Вогмэн.

— Убить ради него.

— Ты совсем спятил, Леонард. Я убила Карено? Сначала своего мужа, а затем Карено? И снова при помощи яда?

***

— Вы хотите сказать, что Леонард Стивенс обвинил миссис Вогмэн в двух убийствах?

— Он высказал такое предположение, мистер Карр.

— Но что вы можете сказать об этом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы