исторической верности. 6)
пребывания русских войск во Франции (1814 — 1815 гг.), офицер увез в Россию девушку,
держал по-мужски как денщика, а когда она сделалась беременною, уехал, оставя ее на
попечении барабанщика. Француженка умерла, а новорожденную ее дочь держал у себя
одинокий барабанщик до 16-ти лет, когда в городе Муроме капитан-женолюбец насильно
увез ее, но она от него убежала, очутилась, как бродяга, в тюрьме и была там отыскана
барабанщиком с рожденною ею от капитана дочерью. Барабанщик женился на невинной
жертве гнусного насилия, приютился близ Глухова, содержал там корчму, а выросшая дочь
жены его вышла за местного помещика, приятеля автора. Замечательно, что как в этом
рассказе, так и в других, и в некоторых малорусских произведениях, автор избирает для
сюжета судьбу простолюдинки, соблазненной или изнасилованной развратником из высшего
класса. Тема эта, как видно, почти так же занимала Шевченка, как и судьба человека,
выбивающегося с большими затруднениями из-под крепостного гнета. Последнее для нас
объясняется близостью к судьбе самого автора. Не было ли в жизни автора или в близком к
нему кругу чего-нибудь такого, что в равной степени сделало близкою к его сердцу судьбу
172
простонародных жертв барского сластолюбия, или же это только плод его постоянной
скорби об унижении человека — не знаем.
В своих повестях и рассказах, писанных по-русски, Шевченко впадает в
мелодраматичность, а нередко и в растянутость. Редакция русских сочинений Шевченка в
том виде, как они оставлены, сильно страдает небрежностью. Попадаются то недомолвки,
то излишние повторения, то явные анахронизмы, вообще такие ошибки, которые
несомненно были бы самим автором исправлены, если б он приготовлял эти сочинения уже
к изданию. Теперь они более наброски, чем оконченные сочинения, и в настоящем виде
похожи на драгоценные камни в уродливой оправе. Среди всех недостатков и недоделок в
них, однако, повсюду светятся признаки громадного дарования автора: верность характеров,
глубина и благородство мыслей и чувств, живость описания и богатая образность —
последнему качеству, как видно, способствовало и то, что автор был живописец по
профессии.
Истинно уважающий вас и глубоко преданный
ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ-РЕДАКТОРУ «РУССКОЙ СТАРИНЫ» М. И. СЕМЕВСКОМУ
Впервые опубликовано в ж. «Русская старина» (1880. — № 3. — С. 597 — 610). В том же году
переиздано под названием «К биографии Шевченко» в ж. «Зоря» (№ 6. — С. 87 — 88). Печатается по
первой публикации.
Шевченко участвовал в раскопке могилы Перепять возле Фастова, которую осуществлял профессор
университета Н. Д. Иванишев.
(по другим источникам — в апреле) 1846 года Шевченко поселился в доме И. И. Житницкого на Козьем
болоте. Поэт жил здесь не с Сошенко, как ошибочно отметил Костомаров, а с художником Сажиным и
поэтом Афанасьевым-Чужбинским. Последний оставил об этом воспоминания.
И. Савиче (1808 — 1892), который, выехав вскоре после ареста кирилломефодиевцев за границу, передал
в Париже А. Мицкевичу рукопись поэмы Шевченко «Кавказ». Рассказ Савича об этом записал и
опубликовал Л. С. Мациевич.
Киевского университета Петров Алексей Михайлович (1827 — 1883), живший в том же доме протоиерея
Завадского, что и Н. Гулак,о беседе с которым рассказывает здесь Н. Костомаров.
Костомаровой (1798 — 1875) в Саратове Шевченко сделал в своем дневнике (31 августа 1857 г.).
Костомаров не знал о них при жизни поэта, но сам он после смерти Тараса Григорьевича приобрел и
хранил автографы этих произведений. Одну из повестей — «Несчастный» — он передал в журнал
«Исторический вестник, где она напечатана в январской книжке 1881 года. Тогда же в газете «Труд», а
вскоре и в журнале «Киевская старина» началась публикация и других повестей Шевченко.