Ну, Лермонтов, ну, Михаил Юрьевич, ну, в самую точку. Нади была поймана по своему желанию и зацелована по обоюдному желанию. Они поужинали с вином за знакомство. И, как говорили в деревне мужики: «У колодца стоять и не напиться?» И не посрамил Филонов мужиков, да и посольских интеллигентов. Итак, вкусил от древа познания добра и зла по полной программе. Познал — zero-vierge[19]
.А Нади тоже не прикидывалась случайной любовницей, а отдавалась очень искренне любви, так показалось Филонову.
— Ну, дипломат, давайте встретимся через некоторое время, я попытаюсь вам помочь, — предложила Нади.
— Честно, не откажусь от помощи, — последовал ответ Анатолия. А мысленно похвалил себя: «Я, конечно, не Дон Жуан, но такая красотка бросилась к моим ногам, за такое мастерство надо себя ценить, и высоко». Победные фанфары гремели в ушах громко, душевное пространство без остатка заполнили восхищение и восторг. Но в то же время промелькнули искрой и погасли брезгливость и презрение к себе, офицеру ГРУ. Победителей не судят!
Договорились встретиться через неделю…
А дальше все же возникли контрразведывательные здравые рассуждения.
Насколько случаен контакт с Нади? Ну, контакт, может быть, и случаен. А замечал ли Филонов за собой признаки слежки или ему это было не дано, или он настолько слабо обучен выявлению слежки, что ему не до того.
Несколько дорожно-транспортных происшествий, случившихся не по его вине. Как это понимать, не были ли они провокациями со стороны спецслужб США? В памяти вдруг всплыл мордоворот европейской наружности в полицейском участке, куда Филонова приглашали после ДТП, который участия в разговоре не принимал, но активно поддакивал и утвердительно кивал головой в такт словам полицейского.
Родители девушки занимаются этнографией, а в доме нет книг по этой теме. Это оплошность или?… А свободное общение, откровенность и искренность беседы с ее стороны? Это случайность или заранее подготовленная и хорошо отрепетированная линия поведения? Если так, то это начало взаимопроникновения спецслужб ЦРУ в ГРУ.
Но Филонов утешал себя, считая, что не стоит нагнетать обстановку. Время все поставит на свои места.
Тамара, его любимая жена, будущий кандидат психологических наук, не была красавицей, но ее глаза, большие, глубокие, лучистые, были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза ее делались привлекательнее красоты. Она умела слушать и улавливать все самое главное для него, то, чем жил, что мешало ему спать, что радовало его или печалило. Ничто не ускользало от ее внимательного взгляда, все знала, все видела, все предугадывала.
В ней не было и малейшего следа хитрости. Любые нанесенные им или другими обиды вмиг забывала, стоило ему приголубить ее.
Но она была на несколько месяцев старше его и интуитивно давила возрастом, своим интеллектом, постоянно поправляла его речь. Строила отношения, как глава семьи, во всяком случае, ему так казалось. Она без стенаний и хныканья приспосабливалась к любым жизненным условиям. В Москве в семейном общежитии; в Лаосе в ужасных климатических условиях; приезжая в гости к его родителям, быстро приспособилась к их требованиям и деревенскому быту, охотно помогала им по хозяйству. Покорила их оптимизмом и непоколебимой верой в будущее.
Родителям понравилась ее неотразимая женственность, с томным взглядом и изысканными манерами и одновременно необычайная мужественность, если того требовали обстоятельства. Им нравилось, что она поставила перед собой цель стать кандидатом наук и добилась этого, несмотря на семейные и служебные трудности.
Тамара щедро делилась с подругами и соседями всем, что у нее имелось: временем, дружбой, деньгами и прочими материальными и духовными ценностями. Но в отношении своего мужа она не могла себе представить, что он может принадлежать кому-то, кроме нее.
Нади не такая, с ней легко, весело. Он чувствовал свою раскованность, поэтому Нади была желанней. Тем более жена уехала в Москву с сыном.
Перед отъездом в Москву Тамара с тревогой рассказала ему, что ее уже длительное время томило странное предчувствие: что-то должно случиться, с их семьей, хорошее или дурное, она не знала, но что-то непременно произойдет.
Тамара была сентиментальной, и с явным трепетом души на аэродроме продекламировала М.Ю. Лермонтова: