Читаем Воспоминания воображаемого друга полностью

Макс снова окликает меня, но на этот раз шепотом. Голос звучит справа, и я поворачиваюсь вправо. Я вижу деревья, камни, листья и свет фонарей на вершине холма, там, где дорога. Но Макса я не вижу.

— Будо, — снова шепотом зовет меня Макс, и мне становится страшно.

Макс старается вести себя тихо, но миссис Паттерсон слишком близко. Нельзя, чтобы он выдал себя.

Тут я его вижу.

Передо мной дерево и камень, а между ними куча листьев, — наверное, их ветром нанесло. Макс зарылся в эти листья. Я вижу, как он машет тоненькой рукой из своего укрытия.

Я становлюсь на четвереньки, подползаю к Максу, сажусь и прислоняюсь к камню с другой стороны.

— Макс, что ты там делаешь? — спрашиваю я тихо-тихо, чтобы Макс отвечал тоже тихо.

— Жду, — говорит он.

— Чего?

— Так все снайперы делают, — шепотом отвечает Макс. — Снайпер подпускает к себе вражеских солдат. А когда они проходят мимо, он их атакует.

— Ты не можешь атаковать миссис Паттерсон.

— Могу. Я подожду, пока…

Мы слышим шорох шагов по опавшим листьям, и Макс замолкает. Через секунду луч фонаря скользит по камню, за которым я сижу, и по куче листьев, где зарылся Макс.

Я поднимаю голову и вижу миссис Паттерсон. Я вижу ее силуэт на фоне освещенного луной неба. Она близко. До нее всего шагов пятьдесят. Потом тридцать. Потом двадцать. Она идет быстро, как будто знает, где прячется Макс. Если она не свернет, она наступит на Макса.

— Макс, — говорю я, — она приближается. Не двигайся.

Пока я сижу и жду, когда миссис Паттерсон поймает Макса, я обдумываю, что он сказал.

«Так все снайперы делают».

Макс читал книжку про войну. Вообще-то, он читал миллион книжек про войну, но сейчас он использует то, о чем прочел, чтобы спастись от миссис Паттерсон. Незнакомый лес. Ночь. За ним гонятся. А его лучший друг твердит, что он ненастоящий.

И Макс не завис.

Такого не может быть.

Миссис Паттерсон уже в десяти шагах от Макса. Фонариком она светит перед собой, не в землю. Еще два шага — и она наступит на Макса, но тут она поворачивает влево и начинает подниматься к дороге. Миссис Паттерсон ничего не оставалось, кроме как повернуть, потому что иначе ей пришлось бы перелезать через камень или протискиваться между камнем и деревом. Но она была очень близко. Если бы она осветила кучу листьев под деревом, она наверняка заметила бы Макса.

Когда миссис Паттерсон отходит так далеко, что становится не слышно ее шагов, я спрашиваю у Макса:

— Сколько ты собираешься ждать?

— Снайперы могут ждать несколько дней.

— Дней?

— Не я, а снайперы. Я не знаю. Немножко.

— Ладно, — говорю я.

Я не знаю, плохо это или хорошо, но Макс принял решение. Он справляется. Он, один, сбегает от миссис Паттерсон.

— Будо, — шепчет Макс, — ты настоящий? Скажи правду.

Я отвечаю не сразу. Я хочу сказать да, потому что это правда и для меня так лучше. Дольше проживу. Но Макс в опасности, нельзя позволить ему в меня верить, когда я не могу его спасти. Он должен верить в себя. Он слишком долго зависел от меня, а сейчас должен полагаться только на себя одного. Я не смогу привести его домой.

Это не выбор между куриной лапшой и говядиной с овощами. Это не Учебный центр или игровая площадка, не школьный автобус и даже не Томми Свинден. Это настоящий дьявол и настоящий лунный свет.

Макс должен добраться до дому.

— Нет, — говорю я. — Клянусь. Я воображаемый. Ты меня придумал, чтобы тебе было веселее. Чтобы у тебя был друг.

— Правда? — спрашивает Макс.

— Правда.

— Ты хороший друг, Будо, — говорит Макс.

Макс никогда так не говорил. Я хочу жить вечно, но, если бы я попрощался с жизнью сейчас, я ушел бы счастливым. Таким счастливым, каким никогда не был.

— Спасибо, — говорю я. — Но я всего лишь плод твоего воображения. Я хороший друг, потому что ты придумал меня хорошим другом.

— Пора идти, — произносит Макс.

Он делает это так быстро, что я не уверен, что он меня слушал.

Он выбирается из кучи листьев, но остается на четвереньках. Так, на четвереньках, Макс движется вверх по холму, но не туда, куда пошла миссис Паттерсон, а левее.

Я иду следом.

Я прохожу мимо кучи листьев, в которой несколько секунд назад прятался Макс, и вижу возле камня локомотив из «Лего». Макс его бросил.

Через минуту мы уже стоим на соседней лужайки. Подъездная дорожка делит пополам длинную широкую полосу стриженой травы. На противоположной стороне снова лесок. Он, я думаю, поменьше. Огни соседского дома совсем близко, их видно сквозь ряд деревьев.

— Тебе надо подойти к тому дому и постучать в дверь. Тебе помогут.

Макс молчит.

— Они не сделают тебе ничего плохого, — говорю я.

Макс не отвечает.

Я не ждал, что Макс пойдет спасаться от миссис Паттерсон к соседям или к первому встречному. По-моему, Макс скорее согласится расплавить все детали «Лего», всех солдатиков и все компьютерные игры на свете, чем заговорить с незнакомыми людьми. Постучать в дверь чужого дома для него то же, что постучать в дверь инопланетного корабля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза