Читаем Восстание демонов полностью

Меня окутывало тепло, и я поглубже закуталась в мягких мехах. Всю ночь я ворочалась от кошмаров о разорванной на куски Стрелы и моей сестре с ее кроваво-красными глазами. Я вздрогнула, и что-то нежное прижалось к моей спине, заставив меня улыбнуться. Так же, как я не отходила от Райкера в течение последнего дня, Тенебрис не отходил от меня.

Накануне утром Харпер решила перенести Райкера в королевские покои, где останавливался король Рейнор во время своих визитов. С помощью нескольких крепких мужчин они перенесли его койку в большую хижину-ракушку на окраине деревни, прямо на берегу моря. В отличие от большинства раковин… которые были круглыми и принадлежали глубоководным морским ежам, как сообщила мне Харпер… гигантская раковина молюска была более широкой и плоской, почти продолговатой формы. Глубокий коралловый, белый и розовый цвета украшали раковину наклонными полосами, которые на одном конце соединялись в гигантский вихрь. Но, если внешняя сторона раковины показалась мне красивой, то внутренняя не шла ни в какое сравнение.

Я открыла глаза и с благодарностью осмотрела комнату… я все еще не могла поверить, что она настоящая. Переливающиеся розовые, зеленые, голубые и серебряные цвета мерцали под лучами мягкого солнечного света. Свет лился в маленькое замкнутое пространство из естественных отверстий в панцире, покрытом слоем полупрозрачной драконьей чешуи. Отверстия начинались с нижней части раковины, равномерно располагаясь вдоль внешнего края, а затем поднимались к вершине. На краю раковины образовался естественный выступ, в котором были выбиты ступеньки, ведущие вверх, в небольшое помещение на чердаке, где я свернулась калачиком в куче мехов.

Теперь, более бодро, я потянулась, и Тен отпрянул, когда я перевернулась. Мое сердце остановилось. Место по другую сторону от маленькой, нечеткой формы Тена, где был Райкер, когда я заснула, оказалось пустым.

— Ты позволил ему уйти? — я откинула одеяла и задрожала от холода, просочившегося сквозь мою рубашку. Тен зевнул, показав свой маленький розовый рот и острые клыки. Я бросила на него сердитый взгляд и устремилась вниз по винтовой лестнице на первый этаж. Споткнувшись внизу, я выпрямилась и побежала по огромному тканому ковру, покрывавшему большую часть песчаного пола, к двери. Хотя часть меня была в восторге от того, что Райкер наконец-то проснулся, беспокойство взяло верх и погнало меня вперед. Куда он делся? Все ли с ним в порядке?

Я проскользнула сквозь бисерные раковины и плетеные тростники и наткнулась на что-то твердое. Я отпрянула назад и ахнула, уставившись на знакомую мускулистую грудь, покрытую линиями белой краски.

— Р-райкер? — он ухмылялся, и мой желудок охватил трепет. Я бросилась к нему и обвила руками его шею. — Ты в порядке.

— Небеса, — выругался Райкер, прежде чем его колени подкосились под моим напором, и он со стоном рухнул на песок.

— Прости! — я слезла с него и осмотрела его на предмет повреждений, когда соленый бриз швырнул песок мне в лицо.

— Не стоит. — он сел, поморщившись, и смахнул песок со своих длинных волос, которые впервые с тех пор, как я его встретила, были собраны сзади в свободный хвост, а не в косу. — К сожалению, я не до конца восстановился, как хотелось бы. — хотя его глаза все еще выглядели усталыми, они были яркими и ясными. Белая краска на его высоких скулах тоже начала понемногу исчезать.

— Я-я рада видеть, что тебе лучше.

Он поднялся и протянул руку, которую я приняла. Райкер притянул меня к себе и смахнул песок со своих кожаных брюк.

— Если бы я не знал тебя, то подумал бы, что ты скучала по мне.

Я перестала отряхивать рубашку, посмотрев на него, прежде чем опустить голову.

— Подумал? Конечно, я скучала по тебе.

Я вздрогнула, когда Райкер приподнял мой подбородок.

— Даже если мне придется сесть на диету?

О, черт!

— Ты слышал это?

Он кивнул, усмехаясь, и мое лицо покраснело до нездорового цвета.

— Сколько ты слышал, пока был без сознания? — пискнула я.

— Не так много, — проворчал он, и его плечи опустились. — Большую часть времени я блуждал в темноте. Но те обрывки твоего голоса, которые слышал, были единственным светом, за который я мог ухватиться.

У меня перехватило дыхание, и я сделала шаг назад, чувствуя себя так, словно меня уронили в вулкан. Взгляд Райкера был прикован ко мне, и он занял все свободное пространство. Его пальцы погладили мою щеку, и я задрожала, не в силах отвести взгляд.

— Когда я оказался в ловушке во тьме… когда понял, что могу больше никогда не увидеть тебя… это напугало меня. Больше, чем я когда-либо думал, что это возможно… и эти последние два дня, когда у меня едва хватало сил открыть глаза, я мог только думать, и большинство этих мыслей вращалось вокруг тебя. — он опустил руку и взгляд. — И нас.

Я сглотнула, мое сердце бешено заколотилось, а перышки в животе заплясали в такт его неустойчивому ритму. Я тоже много думала о нем, но в этом не было ничего нового.

Райкер выдохнул и провел руками по волосам в знакомом нервном жесте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика