Читаем Восстание Сарда [1-2] полностью

— Если вы о коронации, то да. — Шедон помолчал. — Мы предлагаем старый дворец. Он меньше всего пострадал от боевых действий, и сейчас его спешно приводят в порядок. — Он снова замолчал. — Э, мой король, мне тут по секрету доложили, что у вас вроде есть уже некий титул?

Гарт вздохнул.

— Если вы о чисто номинальном звании императора, то да. А что? Это что-то меняет?

— Ну, мы теперь получаемся вроде как империя.

— И что? — Гарт удивленно нахмурился.

— Нам вроде теперь полагаются собственные вооруженные силы, и даже флот… — осторожно предположил старый вояка.

— Да набирайте хоть десять, хоть двадцать миллионов. — Гарт развел руками. — Лишь бы экономика выдержала.

— Если разрешите расконсервировать фермы…

— В смысле? — Не имея возможности увидеть маршала, Гарт удивленно уставился на Сатту. — Что значит расконсервировать фермы? А кто их законсервировал, и откуда берутся продукты?

— По решению Совета все фермы, выращивающие продукты традиционным способом, должны быть уничтожены. А продукты получали на биофабриках, техпроцесс которых контролировали корпорации.

— Так. — Гарт хлопнул ладонью по подлокотнику. — Где вы находитесь?

— Пока разместились в городской библиотеке.

— Это в той, что на Рис Харог?

— Да, — подтвердил маршал.

— Я скоро буду. — Гарт обернулся к оператору, но тот уже все понял и давал новые координаты пилоту. Взяв чуть правее, машина легла на новый курс, когда прозвучал резкий сигнал коммуникатора гиперсвязи.

— Кто там еще? — Гарт положил чемоданчик себе на колени, и открыв, не глядя нажал прием вызова. — Папа?

— Привет, сынок. — Тран Корвон, судя по обстановке, находился в рубке своего корабля. — Ты чего это буянишь? Начал себе войну, а предупредить что, сложно?

— Не хотел тебя отвлекать…

— Чего за хрень ты несешь! — Тран стукнул кулаком по столу, отчего коммуникатор подпрыгнул, а изображение дернулось. — Привык партизанить, не оглядываясь на других?

— Привык. — Гарт развел руками, признавая свою вину.

— Ладно. — Корвон-старший провел рукой по лицу. — Непоправимого вроде не случилось, так что давай, работай. На будущее чтобы такого не было.

— Хорошо, отец. — Гарт улыбнулся.

— Коды не изменились? — Тран дождался кивка от Гарта и добавил: — Жди новостей через недельку.


Пространство вокруг библиотеки бурлило, словно большой котел. Везде сновали люди, а площадь и прилегающие улицы были забиты транспортом. Не тратя время на поиск свободного пятачка, Гарт вместе со своим штабом и взводом охраны десантировался по штурмтросам прямо на площадь, а катер, чуть приподнявшись, занял позицию напротив.

Стоило им подняться на первые ступеньки длинной лестницы, ведущей в библиотеку, охрана из солдат-территориалов вытянулась по стойке смирно.

Войдя в здание, Гарт на несколько секунд растерялся, но Сатта, мгновенно сориентировавшись, отловила какого-то человека и, видимо, получив от него исчерпывающую информацию, уверенно показала на галерею, опоясывавшую зал первого этажа.

— Туда.

Администрация Сарда, в которую потихоньку превращался штаб восстания, расположилась в зале редких рукописей, среди высоченных стеллажей, заставленных муляжами древних манускриптов и старинных свитков. Сами древности, естественно, хранились в специальном помещении и выдавались при наличии особого допуска, но и муляжи отлично создавали атмосферу приобщенности к истории.

Маршал сидел за одним из столов и успевал заниматься одновременно тремя делами. Просматривать проект распоряжения, пить сок и вполголоса распекать какую-то девушку.

— Не помешал?

— Идите! — Офицер жестом отпустил провинившуюся работницу, приветливо кивнул Гарту и встал. — Мой король. Сок будете?

— Да я бы и поел, если честно. — Гарт вздохнул. — Ладно. Это потом. Так что там с фермами?

— Где там у меня… — Маршал повернулся к одному из планшетов и стал листать страницы. — Вот. Около десяти миллионов крупных хозяйств и больше трехсот миллионов мелких были закрыты. Мы должны были все уничтожить, но не спешили исполнить распоряжение…

— Но зачем? — Гарт, не дослушав, прервал Шедона. — Зачем уничтожать работающие производства?

— Политика империи. — Маршал чуть скривился. — Каждая планета должна была зависеть от внешних поставок по целому ряду жизненно важных параметров. Мы зависим по продовольствию, коммуникационной электронике и медикаментам. Зато имеем производство тяжелых мобильных платформ и мехов от легких до сверхтяжелых. Массой до ста пятидесяти тонн. Правда, без реакторов и электронной начинки. Есть, правда, еще производство сельхозмашин полного цикла.

— А насколько быстро можно восстановить сельское хозяйство?

— Ну, мы смогли сохранить большую часть ферм, так что в течение трех-четырех месяцев…

— А военные запасы?

— На полгода, как и везде.

— Распаковывайте подвалы, и давайте форсировать восстановление ферм и закладку новых.

— Подпишете? — Маршал достал из папки давно заготовленный приказ.

— Запросто. — Гарт поставил закорючку и приложил палец к сенсорному участку листа. — Но, полагаю, вы и сами могли бы решить данный вопрос, лорд-наместник. — Гарт посмотрел в глаза маршалу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Сарда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика