— Тогда лучше бы им находиться в вашей юрисдикции, чем в моей, потому что уголовный кодекс в моей редакции содержит очень мало статей, и вообще не для слабонервных. — Гарт вновь обернулся в сторону Сархо: — Еще хочу обратить ваше внимание на следующий пункт. Те, кто принимает наркотики из списка, не подлежат преследованию, но и не могут работать в государственной сфере, лишаются избирательного права и права управлять транспортными средствами за исключением ситуации особой необходимости. Формулировку вы можете уточнить в имперском Уголовном кодексе.
— Мы что, будем пользоваться законами империи? — Глаза начальника безопасности округлились.
— А чем вам законы империи не угодили? — Гарт удивленно посмотрел на Сархо. — Там все правильно, за исключением того, что правосудие не на словах, а на деле должно быть одно для всех и неотвратимо, как рассвет. Большинство нарушений и злоупотреблений проистекали из внутренних распоряжений и приказов руководства. Но если вам так уж ненавистен старый кодекс, напишите свой. Обсудим. Теперь вы — господин командующий. — Гарт, благодарно кивнув девушке, расставлявшей приборы и поставившей перед ним крошечную порцию упоительно пахнущего мяса, повернул голову в сторону полковника: — Десантный корабль «Возмездие» сейчас маневрирует в атмосфере, чтобы совершить посадку на столичный космодром. На его борту примерно пятьсот тысяч комплектов формы и вооружения, не считая целой кучи роботов и шагающих танков. Все немного в пыли, но если почистить и постирать, то совершенно как новое.
Полковника передернуло.
— Это с какого же перепугу столько людей в пыль превратилось?
— Вы хотели бы, чтобы в пыль превратились жители Сарда? — холодно поинтересовался Гарт. — Или в рубленое мясо? — Он с аппетитом отрезал кусок, положил в рот и, прожевав, продолжил: — Забудьте про чистоплюйство. Если вы с нами, то хоронить придется не только врагов, но и друзей. А это, как вы знаете, намного тяжелее.
— Лорд-наместник сказал, что вам нужно шесть бригад? — Командующий не торопясь принялся за еду.
— Пока да. И желательно, чтобы это были подготовленные специалисты.
— Но у вас-то вообще дети! — возразил Сеон.
— Эти дети вот уже больше года тренируются до кровавой пелены в глазах. — Гарт, проигнорировав гарнир, с сожалением отставил тарелку в сторону. — Если не боитесь конфуза, можно устроить соревнование между вашим лучшим взводом и нашим. Я уж не говорю про наших операторов беспилотников и систем вооружения. У меня лучший оператор держит одновременно пять штурмовиков, а худший — три. Они для развлечения устраивают на симуляторах дуэли против своих же машин и успевают командовать так, что ИскИны только подправляют траектории.
— Но это невозможно! — Полковник, хорошо представлявший себе сложности боевого маневрирования беспилотниками, чуть привстал со стула.
— Ну, это вы моим ребятам лучше расскажите. — Гарт рассмеялся. — Потому что слово «невозможно» заставляет их совершать и более фантастические вещи. Так что просто отбросьте ваши предубеждения и отберите для меня самых лучших.
— А остальные?
— А с остальными начинайте работать. — Гарт дожевал очередную крошечную порцию и пододвинул следующую тарелку. — Если все будут вкалывать, как моя команда, то уже через полгода у нас будет дееспособная армия. Вы ведь учтите. На большинстве планет или полицейские контингенты, или оккупационные войска, что в принципе одно и то же. По-настоящему боеспособными являются лишь те части, что дислоцированы в районе боевых действий. Совет до дрожи в коленях боялся настоящих боевых подразделений, поэтому превратил армию в полицию. Ни на что серьезнее разгона демонстраций и расстрела мирных жителей они не способны. Конечно, остается еще около трех-четырех миллионов профессиональных наемников и тех, кому терять уже нечего, но их число конечно и не запредельно. Кстати. — Гарт посмотрел на лорда-наместника. — У меня тут странная мысль образовалась. Попробуйте поставить энергоустановку от шагающего комбайна на танк. Не может быть, чтобы разница в них была столь велика, чтобы не поддавалась исправлению.
— Но мощность установки…
— Нам не нужен танк, который служит по пятьдесят лет, — спокойно возразил Гарт. — Если не решим наши вопросы за год-полтора, то нам конец. Просто форсируйте реактор до предела и поставьте систему аварийного сброса.
— А оружие?
— Так сложно наладить производство автоматических пушек? — парировал Гарт. — Мы же не в Деревне. Наверняка есть высокотехнологичные производства с соответствующими станками. Если чего-то не хватит, будем решать по ходу дела, но согласитесь, что пара сотен тяжелых шагающих танков — это совсем другая война.
— Как-то у вас все просто, — Сархо улыбнулся.