Читаем Восстание Сарда [1-2] полностью

Их ждали совсем в другом месте. Если точнее — в трех других местах. Но выскочила колонна там, где никто не предполагал. Рат Зан с десятком личной охраны, рискуя жизнью, вылетел на трех машинах с тем, чтобы задержать вора хоть на полчаса.

— Несколько сотен человек и сотни роботов полегли, штурмуя тот бункер, — прошипел маршал. — Мы его грызли почти три года. Мой сын погиб, задохнувшись в пене… И тут приходишь ты на все готовое и берешь то, что тебе не принадлежит.

Гарт скользнул взглядом, оценивая численность, вооружение и уровень подготовки партизан.

— Как говорил мой отец, вы совершили много ошибок, но эти — фатальные. Вы хамите незнакомому человеку, у вас ошибочное представление о правах собственности, и самая главная… — юноша помедлил, — вы зря надели военную форму, не понимая даже сотой доли того, что стоит за воинским ремеслом. «Минрон» — корабль, специально приспособленный для высадки десанта, и одной из его функций является подавление береговой обороны.

Автоматика корабля уже сдвинула крышки ракетных отсеков, и из глубины стальной туши поднялись несколько многоствольных установок залпового огня.

— Кстати, лодка уцелеет, даже если кто-то из ваших людей попадет из гранатомета. Сами понимаете… сорок миллиметров пластокерамики — это даже не всякий танк пробьет. Я бы посоветовал вам молиться богам, искренне и истово надеясь, что это помешает мне расстрелять вашу помойку, после того как мы выйдем в море. Потому что я сильно разозлен.

— Может, как-то договоримся? — маршал, несмотря на охватившую его злость, пытался говорить спокойно. — Мы готовы предложить за взятое вами оборудование, продукты, золото…

— Нет. — Гарт покачал головой. — Всего доброго, но я спешу.

На маршала было страшно смотреть. Лицо его покрылось багровыми пятнами, а руки тряслись, словно в лихорадке.

— Я тебя все равно достану…

— Бог в помощь! — Молодой человек обернулся, чтобы убедиться в том, что последняя машина заняла свое место в трюме. — Только в очередь встаньте.

В надводном положении лодка покинула бухту, и только выйдя в море, втянула пусковые установки и погрузилась на глубину. Всю обратную дорогу Гарт отсыпался, а неугомонные девчонки пытались ревизовать награбленное, сверяя коды на ящиках с данными на украденном где-то складском сканере.

Встречали лодку почти всем свободным населением колонии. От избытка энтузиазма ребята, посмотрев на легко ворочающего ящики Пэта, чуть было не начали таскать их сами, но Сатта отогнала всех и организовала нормальную работу разгрузочного конвейера. Сверяясь со складским сканером, она сразу определяла, в какой грузовой бокс поместить тот или иной ящик.

Гарт, убедившись в том, что работа идет, уже собирался покинуть гавань, как она подошла с охапкой бумажек в руках.

— Дракон, я чего-то не разберусь. Тут пара ящиков…

Он чуть приобнял девушку и, мазнув губами по бархатистой коже щеки, посмотрел на те самые ящики.

— Да чего ты переживаешь? Упаковка негерметичная, сейчас вскроем да посмотрим.

Они подошли ближе, и юноша, обрезав ножом пломбы, откинул крышку.

Под ней в плотных пластиковых пакетах ровными рядами лежали небольшие слитки светло-серого металла.

— Это что? — Сатта осторожно коснулась пленки.

— Насколько я понимаю… — Гарт поднес к глазам упаковочный лист. — Да нет, не может быть…

— Что там? — Девушка вытянулась, пытаясь заглянуть в документ, который держал ее командир.

— Написано «селлар». Но я вообще не понимаю, как его может быть столько. Видимо, запас всей планеты на черный день.

— А что такое селлар?

— Селлар? — Гарт расхохотался. — Очень дорогой металл. С его помощью, в частности, делают вакуумные аккумуляторы.

— И много его здесь?

— Много? Да здесь, наверное, годовой бюджет всей планеты… Все, что мы взяли в банке, это… ну, я не знаю, может, всего десяток-другой слитков. А в этих ящиках их с полтысячи, наверное. Только как все это реализовать — ума не приложу.


Наскоро перекусив и приведя себя в порядок, Гарт обошел подземелье. Но управляемое железной хваткой Сатты хозяйство не нуждалось в дополнительном присмотре. Малыши занимались, взрослые тоже не теряли времени даром — занимались на силовых тренажерах или на симуляторе, осваивая различные воинские специальности. Впрочем, и тут не было анархии. Насколько он мог заметить, часть осваивала флотские профессии, часть армейские. Были даже те, кто под руководством роботов, видимо управляемых ИИ базы, занимался изучением различных механизмов и приборов.

Он выпил в столовой стакан сока и поднялся в главный пост управления.

— Как ячейки, Борс? Все установили?

— Да. Спасибо, Гарт. Есть даже небольшой резерв.

— Ну и замечательно. — Гарт присел в кресло главного оператора. — Селлар — это твой подарок?

— А чего добру пропадать? Там по спискам еще много чего интересного было. Только вот грузовиков на все не хватило.

— Угу, — кивнул Гарт. — Спасибо. И это едва поместилось. Почти полсотни тонн вывезли… Уже начал считать вероятность прорыва?

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Сарда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика