Читаем Восточные страсти полностью

Предложение было, разумеется, в высшей степени неудовлетворительным, но как поступить иначе, Руфь не знала и последовала ему. Они с Элизабет обедали в обычные часы, и Руфь всякий раз дожидалась мужа и оставалась с ним, пока он ел. Иногда он являлся домой за полночь и бывал настолько измучен, что в полном молчании поглощал пищу. Перемены все больше и больше начинали тревожить Руфь, и однажды воскресным утром, когда он поспешно уминал завтрак, она не выдержала:

— Ведь ты не собираешься сегодня идти на верфь? Ты помнишь, что сегодня воскресенье?

Чарльз устало пожал плечами.

— День недели не имеет теперь значения. Работа накапливается, и я не имею возможности ее откладывать.

— Неужели ты не можешь найти себе помощника?

Он покачал головой:

— Было бы прекрасно иметь такого помощника, как Хомер Эллисон, но по эту сторону Атлантики таких людей нет. Папа долгое время вообще справлялся со всем один. Потом, когда я стал работать с ним вместе, я постепенно взял на себя половину его дел. Но мне не хватило прозорливости, чтобы подготовить себе еще тогда компетентных помощников, и теперь, боюсь, мне приходится платить за собственную беспечность.

— И долго тебе предстоит работать в этом безумном ритме?

Чарльз болезненно улыбнулся и пожал плечами.

— Мне остается лишь от всего сердца надеяться, что этот ритм не замедлится. Если сейчас начнется спад в бизнесе, «Рейкхелл и Бойнтон» окажется в еще более затруднительном положении, которое может оказаться безвыходным. — Он протянул руку и погладил жену по ладони. — Прости меня, Руфь. Я знаю, что тебе трудно, но я почти ничего не могу изменить.

Сказав это, он, словно бы устыдившись своего эмоционального всплеска, сосредоточился на копченой селедке и вареных яйцах.

— Тебе приходится гораздо труднее, чем мне, Чарльз, — ответила она. — И я боюсь, как бы ты не последовал примеру отца и не заболел.

— У меня нет выхода, — твердо ответил он. — Я должен присутствовать на верфи и намерен выполнять свой долг.

— Я знаю, что это так, — сказала она.

Поколебавшись мгновение, он продолжал:

— Мы с тобой наконец-то сумели выбраться из долгой череды недоразумений. Я надеюсь, что эта сумасшедшая жизнь не приведет к новым обидам.

— Я уверена в этом, — ответила она.

Он хотел было объяснить, что они опять не вместе лишь потому, что он измотан, а вовсе не из-за недостатка любви к ней. Но ему плохо давалось обсуждение щекотливых вопросов. Оставалось надеяться, что жена сумела понять его.

— Мы с Дэвидом продержимся, — сказала она, — мы всегда будем здесь, когда бы мы тебе ни потребовались.

— Большего мне и не надо. Да, кстати, сегодня наше торговое судно отплывает в Сент-Хелиер на Джерси, так что ты, быть может, захочешь переслать письмо моей матери.

— Прекрасная мысль! Когда же корабль будет на верфи?

— Пожалуй, не позже полудня. Я прослежу, чтобы оно попало прямо в служебную сумку к капитану.

Она кивнула, и оба встали из-за стола.

— Посиди, — сказал он. — Тебе ведь некуда спешить. Допей лучше кофе.

Но она не села, а порывистым движением обвила ногами его шею. Не успели они жадно прильнуть друг к другу, как в комнате прозвучало несколько похотливых замечаний. То был Дитер, попугай, подаренный Чарльзу Толстым Голландцем. Изумительной красоты птица, в чьем пестром оперении переливались голубые, фиолетовые, красные и оранжевые цвета, сидя на перекладине, нежилась в лучах яркого утреннего солнца и изрыгала поистине площадную брань. Помимо воли Руфь хихикнула, и Чарльз, в свою очередь, вскоре начал неудержимо хохотать.

Маленький Дэвид ворвался в столовую, боясь, что пропустил уход отца, и был вознагражден встречей с обоими родителями, которые смеялись так зажигательно, что, казалось, никогда не остановятся. Не имея ни малейшего понятия о том, что вызвало их смех, он, тем не менее, счел необходимым присоединиться к общему веселью. Чарльз подхватил его, прижал к себе и взъерошил его волосы.

— Эх, сынок, — сказал он. — Был бы ты лет на десять постарше, ты бы сидел у меня в офисе и работал с утра до вечера.

— Я готов, папа, готов! — воскликнул Дэвид.

Руфь улыбнулась.

— Не сейчас, — сказала она и добавила, обращаясь к мужу, — сегодня воскресенье, может быть, ты освободишься чуть пораньше…

— Если будет возможность, обязательно, — пообещал он, но, судя по его тону, сам он считал это маловероятным.

Он поцеловал их и вышел. Руфь вновь присела, налила себе кофе, а горничная в это время принесла для Дэвида традиционную кашу и фрукты. Ребенок торопливо заговорил о приглашении поехать сегодня в деревню, которое он якобы получил накануне, и Дитер вновь разразился обычным набором грязных ругательств, — к счастью, на сей раз он отвел душу на голландском. Руфь рассеянно реагировала на обоих и вздохнула с облегчением, когда в комнату вошла облаченная в пеньюар Элизабет. Было бы приятно завести разговор на какую-нибудь взрослую тему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза