Я глянул украдкой на владыку. Нашу возню он не мог не заметить, но Гелион о чем-то увлеченно беседовал со своим мужем, абсолютно не обращая на нас внимания. Потом я нашел глазами братьев, но они были метрах в тридцати от меня, надежно блокированы слугами в делегации темных эльфов. Предпринимая очередную попытку избавиться от артефакта, я прослушал начало речи владыки и встрепенулся, услышав свое имя.
— ….был в отчаянии. Но принц Андриэль, будучи еще учеником, спас моего супруга и нашего наследника, приняв единственно верное решение. Я поднимаю этот кубок в честь великого целителя и за правильные решения, — повернувшись и пристально глядя на меня, провозгласил Его Величество. Все вампиры, как один за этим длиннющим столом, подняли кубки и бокалы в мою честь.
Мне ничего не оставалось, как тоже поднять бокал в ответном приветствии и поднеси его к губам, намереваясь сделать глоток, но…
— Теперь решения за тебя буду принимать я. Поставь бокал, — прозвучал приказ. И моя рука против воли опустилась, ставя бокал на стол.
Гнев. Он темной волной стал подниматься из глубин сознания, поглощая всё на своем пути.
Тем временем здравицы звучали одна за другой. Веселье было в разгаре, когда встал один из лордов.
— Ваше Величество, Ваше Высочество, мы приготовили для вас скромный подарок и надеемся, что вы останетесь довольны.
Магические светильники практически потухли, и в полумраке в центре зала возникла фигура, закутанная в мерцающую ткань. Фигура сделала движение, и раздался мелодичный звон колокольчиков. Движение — звон, движение — звон. Отбивался простейший ритм правой ногой. Вскоре присоединилась и левая. Рисунок ритма усложнился, фигура поплыла вдоль столов, медленно откидывая покрывала. И вот в центре уже извивалась, в завораживающем своей дикой первозданностью танце, девушка. То её прыжки и потягивания были похожи на движения пантеры, то она извивалась и бросалась, словно кобра, то взмахивала изящными руками, словно стремясь птицей оторваться от земли. Одеждой ей служили только драгоценности, рассыпающие искры, и великолепные рыжие волосы, каскадом спускающиеся на обнаженные ягодицы.
— Как прекрасен её танец, — шептал мне в ухо вампир, — я хочу, чтоб так танцевал ты для меня. И, запрокинув мне голову, впился жадным поцелуем.
Танцовщица ускорила и без того быстрый темп и, подняв руки над головой и слегка разведя их в стороны, начала вращаться вокруг своей оси. В розоватой дымке окружившей её стали мелькать языки огня.
Этот собственнический поцелуй на глазах всего двора окончательно выбил последний разум. Я взвыл и дал выход ярости от собственного бессилия и наглости вампира. Что произошло в следующий момент, я осознал много позже. Девушка, как саламандра, танцевала в лепестках распускающегося ало-золотого призрачного пламени, а Элизар, объятый вполне реальным, пушечным ядром летел через весь зал и с силой впечатался в дальнюю стену. Всё произошло настолько быстро, что многие просто не сумели понять и среагировать, увлеченные огненным танцем красавицы. Оказавшиеся рядом вампиры принялись тушить полыхающую на контуженном клыкастом одежду, тогда как я, в ступоре, стоял и смотрел на осыпающийся пеплом серебристый браслет. Боги!!! Это опять произошло! Меня могут казнить за покушение на жизнь принц-герцога!
— Молодец, мальчик, — услышал я за спиной надменный, холодный голос владыки. Я обернулся на восседающего в своем торжественном черном одеянии, Гелиона.
— Теперь ты не сможешь отрицать. А за Элизара не беспокойся, ему это только на пользу.
В центре зала таяла в угасающих бордово-оранжевых лепестках — всполохах чудесная танцовщица.
Глава 18
Уважаемые и любимые читатели. За предоставленное здесь стихотворение хочу поблагодарить моего соавтора Ямилу, которая и написала его. А Вам остается только оценить такое замечательное творчество.
Со своей стороны Ямила хотела бы отметить, что первая часть этого стихотворения не моя. Моё авторство — это слова девушки.
Сидя на широком подоконнике открытого настежь окна, я вдыхал прохладный, напоенный запахами ночных цветов, воздух и, в который раз, прокручивал в голове происшедшее.
Мне запрокидывают голову и впиваются в губы.
В глазах темнеет, и от злости вообще перестаю соображать.
Вампир летит через весь зал, объятый пламенем.
Фраза, брошенная владыкой.
Гробовая тишина в зале, все глаза устремлены на меня и Его Величество.
Стон боли и все развернулись к его источнику.
Закопченного Элизара в обгоревших лохмотьях поднимают с обуглившегося паркета.
Он не понимает, что произошло и неверяще смотрит на меня.
Встревоженные глаза вскочивших со своих мест братьев.
Потом всё разом завертелось.
Элизара куда-то увели, праздник продолжился, а меня отправили в окружении кучи слуг в отведенные покои с просьбой не волноваться.
Как я добрался до комнаты — я не помню. Очнулся сидя в уютном кресле с бокалом вина в руке. Покрутив в пальцах тонкую ножку, я уставился на огонь свечи, разглядывая его сквозь вино в бокале.