Читаем Вован-дурак (СИ) полностью

- Сколько я зарезал… Сколько перерезал… Сколько душ невинных загубил… МОРГАЛЫ ВЫКОЛЮ! — после чего я изобразил «козу», как Леонов, он же Доцент, во всем известном фильме. Вот теперь уже пришел черед перепугаться Малфою, гражданин побледнел словно лист бумаги и исчез из коридора быстрее собственного визга.

- Это как ты с ним говорил? — удивленно спрашивает Дора.

- Так, как им понятно. Петухами, к твоему сведению, в России называют не только самцов домашней курицы, но и любителей однополых отношений, и в русском обществе такие имеют низший статус из всех возможных. А этот по всем признакам соответствует. Худоба, манерность, наличие макияжа, задранный в гордыне нос и соответствующий стиль речи. Так что это он сам «не того сорта»!

- Правильно! — поддакивает Тони. — Этот мишигинер [25] только потому и ведет себя так, что его никто и никогда не ставил на место.

Тем временем за окном совсем стемнело. По громкой связи объявили: «Уважаемые пассажиры, мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Просим оставить свой багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».

Достаю из сумки динамо-фонарик, пробую, как горит. Переодеваться мы не стали, да и зачем, все нормально одеты. Дора в своей джинсовой косухе, мы с Тони в куртках, погода все же не сильно теплая.

- Не знаю, как вы, друзья, а я не намерен здешнему уставу следовать. Как говорится, правила существуют, чтобы их нарушать.

- Точно! Правильно мыслишь! — вскакивает Дора. – Нет, я точно нашла тут родственную душу! Это же одна из моих главных заповедей! Так держать, Гарри, вместе мы поставим эту школу на уши!

- Вот именно. Ну что, похоже, тормозим, пошли, что ли…

Поезд на самом деле остановился. Выходим из вагона, проталкиваясь сквозь густую толпу желающих поучиться разумному, доброму, вечному и прочему всякому, и оказываемся на выложенном брусчаткой перроне.

- Первокурсники! Первокурсники! Идите все сюда! — кричит стоящий чуть дальше бородатый великан, размахивающий фонарем.

- Давай, Гарри, увидимся! — шепчет мне Дора и уходит туда, куда идут ученики постарше. А мы с Тони подходим к великану.

- Все собрались? Первокурсники! Первокурсники! Давайте все сюда! Все за мной, смотрите под ноги! — кричит великан, уходя куда-то во тьму.

Это он хорошо придумал — под ноги смотри! Тут в кромешной тьме еще попробуй что заметь! Достаю фонарик, включаю, освещаю себе дорогу. Рядом пристраиваются еще несколько ребят и девчат.

- Еще секунда, и вы все увидите Хогвартс! — кричит великан. И впрямь, выходим на берег большого озера, на другом берегу которого, на высокой скале, стоит громадный замок с многочисленными башнями. Девчонки впечатлительно охают и ахают.

- Не более четырех человек в лодку! — говорит великан, показывая на множество мелких лодок, по виду едва ли больше плоскодонок, на которых у нас рыбу ловят.

Сажусь в одну из них, рядом на банку пристраивается Тони, потом садятся еще двое, назвавшиеся Майком Корнером и Терри Бутом. Представляемся сами, приятно удивлен, что двое новых знакомых не ищут моей главной особой приметы, которой у меня уже и нет.

Великан сел в собственную лодку, и крикнул: «Вперед!». Пересекаем озеро, как — не понял, ни весел, ни мотора в лодках нет. Замок становится все ближе и ближе, заходим в пещеру под ним, где оказывается пристань, к которой мы и причаливаем.

- Эй, ты, это твоя жаба? — кричит великан, обходящий лодки, пока мы поднимаемся к воротам.

- Тревор! — кричит давешний любитель земноводных, протягивая руки и получая в них большущую буро-зеленую жабу.

Великан обогнал всех, подошел к воротам и трижды стукнул по ним кулаком. М-да, ему бы боксом заниматься, однозначно чемпионом мира бы был, кулачки у него с двухпудовую гирю будут, куда до него Мохаммеду Али.

Ворота распахнулись, на пороге стоит высокая сухопарая дама в зеленом балахоне и остроконечной шляпе. Выражение лица у нее то самое, классическое учительское. «Степанов, к доске! Не готов, садись, два!», короче, классика жанра, в приснопамятном «Ералаше» не раз и не два отраженная.

- Привел первокурсников, профессор МакГонагалл! — говорит великан.

Так, это же та самая мадам из школы, которая мне письмо прислала.

- Спасибо, Хагрид, я отведу их.

Что ж, пойдем, посмотрим, что это за место такое…

[12] Шурави — советский (фарси). Слово применялось для обозначения советских военнослужащих и специалистов, участвовавших в войне в Афганистане. Также применяется в Иране для обозначения выходцев из СССР.

[13] Наркоман (жарг.)

[14] «Победа» — в данном случае имеется в виду не легковой автомобиль ГАЗ-М20, а носивший одноименное прозвище пассажирский паровоз серии П36, в нашей истории выпускавшийся Коломенским заводом с 1949 по 1956 годы. Также назывался «Генерал» из-за своей характерной «лампасной» окраски, то есть широкой продольной красной полосы посреди зеленого борта.

[15] Аид — еврей (иврит, идиш)

[16] Государство Израиль (иврит)

[17] Семья (иврит)

[18] Александр Розенбаум «Иерусалим» (сл.и муз. А.Я.Розенбаум)

[19] Армия Обороны Израиля

[20] Песня Верещагина из фильма «Белое солнце пустыни»

[21] ДДТ «Хиппаны» (сл.и муз. Ю.Ю.Шевчук)

Перейти на страницу:

Похожие книги