Я хватаю воздух, ошеломленный, готовый обвинить ее в том, что она недостаточно боролась, как вдруг звонит мой телефон. Требуется момент, чтобы вытащить его из переднего кармана моего вещмешка, но этот момент необходим, чтобы взять себя в руки.
— Алло? — говорю я. Это мой первый звонок на этот телефон, и я удивлен, что знаю, как ответить на звонок.
— Это Джордж. — Старик звучит как-то озабоченно, заставляя меня немедленно заволноваться. В голове только одно имя: Тесса.
— Что случилось? — с нетерпением интересуюсь я, больше не обращая внимания на женщину рядом со мной.
— Ты должен немедленно вернуться. Марк заперся с Тессой в доме.
У меня лезут глаза на лоб, когда слышу, как Марк говорит это.
— Он был рад, что мы потеряли ребенка? Почему он был рад этому?
Марк останавливается, потирает ладонью лицо, затем сжимает ее в кулак и хлопает себя по лбу. Он выглядит так, словно находится на грани срыва. Если меня не напугало оружие, то подобное поведение делает это.
— Помнишь, прежде чем мы вернулись? Все было хорошо, я был в порядке. Конечно, я тогда уже пил слишком много, но в остальном я был готов к нашей жизни в Гленвуде, в конце концов, я давно оставил прошлое позади.
— Миа? — спрашиваю я его.
Он запинается, склоняя голову, прикусив нижнюю губу и кивая.
— Да, ее тоже. И мою мать.
Я киваю, потому что понимаю, что Марк имеет в виду. Его мать в течение многих лет считается пропавшей без вести. Это единственная причина, по которой он стремился стать шерифом, и именно поэтому он не переставал искать ту маленькую девочку, пока не нашел. Марк не хотел, чтобы ее мама прошла через то, что пережил в детстве сам. Неопределенность — когда не знаешь, что случилось с любимым человеком, который просто вдруг исчезает — это, должно быть, настоящий ад.
— Когда я искал ребенка, то нашел скелет в Кларк-Форк. Я думал, что это была моя мать. Гарри не хотел, чтобы я кому-то рассказывал, поэтому сказал мне, где она.
Я с тревогой поднимаю брови и протягиваю руку Марку, чтобы безмолвно попросить его снова сесть.
— Где твоя мать?
— Она живет в Миссуле. И никогда не пропадала, она страдает от шизофрении. Он принудительно отправил ее туда и никогда никому об этом не говорил.
Я прерывисто вздыхаю и недоверчиво смотрю на Марка. Как отец может сделать подобное со своим ребенком?
— Он предпочел, чтобы ты верил, что она мертва, вместо того чтобы сказать, что она больна?
Марк громко смеется, затем прислоняется к кухонному шкафу и скрещивает руки на груди.
— Лучше, чтобы все жалели и носились, как с сырым яйцом, чем шептались о вас за вашей спиной, потому что ваша жена сумасшедшая и думает, что ее сын одержим демоном. Кроме того, отец думал, что ее безумие может заразить меня.
— Вот почему он рад, что у нас не родился ребенок, — восклицаю я, когда до меня доходит. — Но подобные заболевания не передаются по наследству.
— Дети матерей и отцов-шизофреников на двадцать процентов чаще болеют, чем в среднем, — говорит Марк с широкой улыбкой.
Я качаю головой.
— Нет.
— Да. Скелет, который я обнаружил у реки — это Элла Беккет. Ей принадлежало кафе, которое сейчас пустует. Моя мать думала, что у нее был роман с Гарри. В этом ее убедили голоса. Так что она заманила Эллу туда, они были подругами.
— Твой отец не хотел, чтобы кто-то узнал об этом, поэтому рассказал тебе правду о твоей матери, чтобы никто не узнал правду об Элле.
— Именно так и было.
— Тем не менее, — говорю я, качая головой. — Ты не болен.
— Разве нет? Я стою на твоей кухне, держу тебя в плену.
— Я не боюсь тебя, что бы ты ни говорил, — быстро возражаю я, чтобы успокоить его.
Марк снова бьет себя по лбу.
— У меня в голове господствует вихрь слов и мыслей. И одна мысль особенно сильна, — говорит он, снова и снова сжимая руки в кулаки. — Ты принадлежишь мне. Только мне. — Он грустно смотрит на меня. — Извини, но я не могу по-другому. Я должен иметь тебя только для себя. Я не могу тебя отпустить, потому что тогда случится что-то плохое.
— Что должно произойти, если ты просто откроешь двери?
Я смотрю в окно, когда слышу голоса, взволнованно и громко говорящие, но сквозь закрытые занавески ничего не вижу. Марк также прислушивается, и его тело внезапно напрягается, что кажется мне угрожающим и пугающим. Я должна постараться его успокоить.
— Я не знаю, но ничего хорошего.
Глава девятнадцатая
Обеспокоенный, я прислоняюсь к стоящей перед домом машине шерифа, наблюдая, как люди вокруг меня беспомощно спорят, каждый из них находит лучшее решение проблемы, но ни один из них не решается что-либо предпринять. Слева от меня стоят Гарри и его бывшая жена, или, может быть, она все еще его жена, и кричат друг на друга.