Читаем Возлюбленная леопарда полностью

– Леди Маргарита, вот эта? – злорадствовал человек, названный Фитц Вареном. – Простых слов, что это дочь Фитц Хага, недостаточно. Держу пари, она задерет нижние юбки для любого мужика, у которого окажется достаточно большой отросток, чтобы угодить ей. Да и пряничная куколка с ней тоже выглядит лакомым кусочком!

– Заткни свой грязный рот! – сказал Рэйвз.

От ярости Ричарда Астра затрепетала и протолкалась вперед, пытаясь что-нибудь разглядеть из-за служанки. Но Ричард был виден только со спины и целиком загораживал своего соперника.

– Что это с тобой, Ричард? – снова заговорил Фитц Варен. – Впрочем, ты всего-навсего безродный ублюдок, так что защищать всяких потаскух вроде твоей матери – самое твое дело.

Астра увидела, как задрожали мускулы на спине Ричарда, и догадалась, что он вытащил нож для нападения. Она в ужасе вскрикнула и бросилась в комнату. Меч Фитц Варена, взвившись, блеснул в дымном свете, но Ричард ловко отпрыгнул назад и ринулся навстречу врагу. Раздался ужасный, нечеловеческий вопль. Соперник Ричарда повалился на пол, вцепившись руками в лицо и стеная.

– Нет, – выкрикнула Астра.

Ричард обернулся. Его лицо побледнело.

– Уходи, Астра. Не смотри!

Но было поздно. Астра уже не могла отвести взгляда от раненого, извивавшегося на полу. Обеими руками он держался за лицо, отчаянно пытался вытащить кинжал, который торчал из кровоточащего, разрубленного глаза.

Астра конвульсивно сглотнула. Комната перед ней поплыла. Она оступилась и беззвучно осела на пол. Ричард в два шага преодолел разделявшее их расстояние, встал рядом на колени и дотронулся до ее восковых губ. Отчаяние овладело им. Астра не переносила жестокости и вида крови. Простит ли она когда-нибудь то, что он сделал сегодня?

– Бог мой, с ней все в порядке?

Ричард поднял голову и увидел перепуганное бледное лицо Маргариты. Ненависть заклокотала в нем.

– Зачем? Что за безумная идея овладела вами привести Астру в самое гнусное место Саусварка?

– Я… я… – запнулась Маргарита и в замешательстве посмотрела на рослого блондина, который в это время входил в таверну.

Ричард сверкнул глазами на мужчину, потом снова воззрился на Маргариту.

– Вы что, встречались здесь с Кристианом, да? – продолжал он бросать обвинения. – И вам потребовалась Астра, чтобы замаскировать встречу со своим любовником?

Прекрасное лицо Маргариты потемнело от негодования.

– Нас все время охраняли люди моего отца. И я не представляла, что с Астрой случится что-нибудь подобное. Убеждена, что она упала в обморок от вашего зверства.

– Моего зверства?! А вы предпочитаете, чтобы этот ублюдок изнасиловал вас и Астру?

– Я бы не допустила, – холодно ответила Маргарита. – Де Сайер и Вейланд справились бы с ним.

Ричард с отвращением отвернулся. Он ласково посмотрел на Астру, которая начала подавать признаки жизни, затем поднялся и обратился к избраннику Маргариты:

– Отведи Астру в Вестминстер, Кристиан. Убедись, что ничего дурного с ней не случилось.

Рыцарь кивнул:

– Конечно, Ричард. Я счастлив сделать все, что в моих силах. Только мне нужно вскоре вернуться обратно. Надеюсь, вам не придется брать на себя ответственность за Фитц Варена. – Он обеспокоенно взглянул на раненого, окруженного приятелями. – Мне становится тошно, как только представлю, какую историю раздует Фокомберг. Он наверняка пойдет к королю жаловаться.

Ричард пожал плечами:

– Ему поделом досталось.

Он бросил на Астру прощальный взгляд и стал пробиваться сквозь толпу рыцарей и разбойников. По дороге его схватила Рубинчик.

– Ты был неотразим, любовь моя, просто потрясающ.

– Не сейчас, Рубинчик. – Он стряхнул ее руку.

– Какой из этих оттенков зеленого ты предпочитаешь, Астра? – в раздумье спросила королева. – Этот слишком яркий, а другой чересчур тусклый.

– Все зависит от того, где вы собираетесь эту ткань повесить. – Астра потрогала пальцами блестящий бархат, лежащий поперек стола. – Если комната темная, более яркий оттенок не будет казаться столь оживленным. Свет имеет решающее значение.

Королева Элеонора кивнула.

– Я возьму оба рулона для Вудстока и проверю на месте, в спальной. Кроме того, нужно подобрать подходящую к деревянным панелям краску и соответствующее убранство. – Она вздохнула. – Так много дел! Я рада, что ты пришла мне помочь, Астра, и высоко ценю твое мнение. Несмотря на монастырское воспитание, у тебя хороший вкус.

– Спасибо, ваше величество. Мне очень приятно быть вам полезной.

– Ваше величество, лорд де Лэйси спрашивает, нельзя ли видеть леди Астру, – прервал их разговор вошедший слуга.

– Де Лэйси? – переспросила Элеонора с изумлением. – А разве он не проводит время в компании леди Маргариты?

– Совершенно верно, ваше величество, – отвечала Астра. – Возможно, ему нужен совет по поводу некоторых дел, касающихся Маргариты.

– Ну тогда ступай. – Элеонора махнула рукой, отпуская ее. В самом деле, ты изрядно намучилась с обустройством поместья в Вудстоке. Я не хочу удерживать тебя от невинных интрижек с молодыми людьми, которые обычно плетут придворные дамы.

Перейти на страницу:

Похожие книги