— Вы оба старшие дети. И знаете, вы оба мне не нужны. Это плохо, когда слишком много наследников. Начинаются дрязги, войны, борьба за власть. Поэтому сегодня останется лишь один из вас…
Я долго не мог поверить своим ушам. Отец всегда был холоден, но чтоб вот так? Это не могло быть всерьёз. Это… просто не укладывалось в моей голове.
Хотя в голове брата, похоже, уложилось. Лиар обнажил меч и бросился на меня. причём на этот раз шуткам не было места. Я пытался драться так, чтобы его не задеть, однако Лиар был серьёзно настроен меня убить. Дважды лезвие меча свистело возле моего горла, а на третий раз он распорол мне бок. Я согнулся, придерживая одной рукой рану, чтобы кровь не хлестала, а второй отбивал удары. Лиар внезапно оказался позади и рубанул подколенное сухожилие. Я упал на одно колено и стоял, опираясь на меч.
— Ну же, Адис, — выкрикнул отец, — ты позволишь убить себя, как сосунка? Ты позор своих предков.
— Не позволю, — прошептал я.
— Тогда поднимай свой меч!
Однако, отец, ты неправ. Есть множество способов избавиться от него без меча. Лиар подбирался всё ближе, и краем глаза я увидел одобрительный кивок отца. Брат замахнулся, но тут же рухнул на землю, держась за лицо и вопя от невыносимой боли.
— Что? — закричал отец, вскакивая со своего трона, — что это было?
Я молчал. Ему незачем было знать, откуда я взял очищающий огонь фениксов. Их немного прикармливала Непала. Она же собрала в напёрсток огонь и вплела в одну из моих косиц. Говорят, этот огонь защищает тех, к кому благоволят фениксы. Теперь я в этом убедился. Лиар потерял зрение и больше не был опасен.
Отец подозвал слуг, и они подняли брата и увели куда-то.
— Откуда у тебя такая магия? — допытывался он, разглядывая меня со всех сторон. Одно движение пальцев, и раны мои затянулись. Я встал перед ним во весь рост, с некоторым удовлетворением отмечая, что я ненамного ниже.
— Чего ты молчишь?
— Мне нечего сказать.
Взгляд отца сделался настороженным. Он велел мне раздеться, но я не стал этого делать. Тогда он сорвал с меня одежду магией и очень долго изучал моё тело, заглядывая повсюду. Шрамов было мало — не больше, чем у любого молодого воина, который не спешит от них избавляться.
Не обнаружив ничего подозрительного, он потерял ко мне интерес.
В ту ночь я тщетно искал своего невезучего брата. Мне хотелось поговорить. А также попробовать исцелить его глаза. Еще не было поздно. Однако я его не нашёл. Слуги отмалчивались и прятали головы в плечи, прикрываясь руками. Лишь один раз я услышал «бездна», и по коже пробежал холодок…
Вот так, значит, великий Лей ищет источник? Чем, в таком случае, он лучше Валлиара? И кто, интересно, следующий?
Долго ждать не пришлось. Призрачное солнце пересекло небосклон шестнадцать раз, когда отец позвал меня снова. И не только меня. Возле трона великого Лея, склонив голову, стояли Заран и Яро. Оба брата смотрели на меня потухшими взглядами, в которых читался страх.
— Сегодня утром кто-то сломал замки на решётках зверинца. Все звери сбежали. Да-да, все эти двумордые и шестилапые… Десятки слуг разорваны в клочья, вся преисподняя на ушах. Будущий правитель должен уметь справляться с такой напастью. У вас есть шанс показать, кто лучший!
Он сделал паузу, и меня передёрнуло от отвращения. Мы все понимали, что замки сломать невозможно, и поймать зверей с помощью магии не так уж сложно. Но вот незадача — именно этим утром все источники, как один, замолчали. Ни я, ни, как я догадывался, братья, не слышали биения магии.
— Звери скрылись в лабиринте, — тихо сказал отец, — вам стоит поспешить, пока они сыты…
Мы все понимали, что это значит. Без магии — мы, как слепые детёныши, а запах наших живых тел слаще любой приманки для оголодавшего чудища. Но неужели отец и впрямь отправит нас одних? Мне по-прежнему в это не верилось. Но слуги буквально вытолкали нас взашей и оставили возле лабиринта, а сами дали дёру в кусты.
Мы с братьями хорошо знали лабиринт. Мы проходили через него сотни раз, играя в прятки, будучи ещё юнцами. Но никогда там не прятались дикие звери.
— Как мы их поймаем? — спросил Яро.
— Никак, — в голову неожиданно пришла мысль, на тот момент казавшаяся удивительно мудрой, — мы не станем никого ловить.
— Но отец сказал…
— Отец хочет видеть, кто из нас выживет. Вот и всё.
— Но иначе мы не сможем вернуться, — неуверенно прошептал Заран.
— Преисподняя большая, — ответил я, — мы найдём, где укрыться.
— А Тай и Керам?
Тай и Керам… Два моих младших брата. Отец не позвал их. Почему? Возможно, он приготовил им что-то иное. Знать бы что!
Я нервно оглянулся по сторонам. Было чувство, что кто-то наблюдает за нами. Откуда-то из тумана сотнями скрытых от взора глаз. Туман надвигался, словно хотел отрезать нам путь, и я начал понимать, что просто так уйти не удастся.
— Вперёд, — закричал я, хватая братьев за локти и увлекая за собой лабиринт.
Издалека мы слышали яростный рёв зверей, однако я повернул совсем в другую сторону.
— Через пустыню, скорей.
— Мы там заблудимся, — сказал Заран.
— К дьяволу! Мы там выживем.