Такого пекла юная дзе не ожидала. Промокнув лоб платочком, она стянула головной убор и тот послушно распался на шестигранники, присоединившись к остальному рою.
[Отключаю обогрев костюма], — уловив мучения хозяйки, произнёс Эфия.
Прежде, чем идти к вратам, Росса повела спутницу в магазин при портняжной мастерской. Хокори, согласно этикету, требовалась подходящая обувь, и не только.
Оказавшись среди шёлковых платьев, элегантных пальто и прочих замысловатых для дикого племени элементов гардероба, воительница заметно растерялась.
— Добрый день, юные леди! — Продавец средних лет, в белой рубашке с закатанными рукавами и галстуком-бабочкой, низко поклонился. — Рад приветствовать вас в моём скромном заведении. Чего изволите?
— Сапожки приличные для моей фре́йлины, чёрные, — как бы между прочим, бросила волшебница, без особого интереса теребя ближайшее платье.
— Мисс рассчитывает на какую-то конкретную сумму?
— Не имеет значения.
— Могу я уточнить размер?
— Двадцать две тройных линии[1], можно чуть больше. — Отвечала Астра сухо, глядя куда-то мимо собеседника.
— Сию минуту! — Мужчина скрылся за прилавком.
[Хокори, ты где там?]
[Смотри-смотри!] — Акула принесла чёрный кожаный костюм с множеством кармашков и ремней.
[Верни на место, нам это не подходит.]
— Но… — Воительница понуро опустила плечи.
— Никаких «но»! — шикнула сквозь зубы Росса. — [Мы же договаривались: ты — дочь квартирмейстера империи, помнишь? Тебе нельзя разгуливать, словно наёмник какой!]
— Моё мнение не учитывается?
— Сейчас — нет. [Попадёшь в бело-золотой город, хоть голышом ходи, а добропорядочные леди носят…] — Девочка потянула рукав чёрного манто из меха волшебного зверя с яркими голубыми вкраплениями. — [Что-то такое.]
— Чудесный выбор, мисс, — произнёс продавец, вытирая платком испарину с лысины. Он всецело был на стороне кошелька маленькой госпожи.
— Дурь дурная, — беззвучно фыркнула Хокори, но, всё же, согласилась.
Росса оставила в магазине круглую сумму. Помимо сапог и манто, прикупила подруге берет и чёрную кожаную сумочку, однако затраты себя стократ окупили. Богато одетых девушек стража игнорировала. Солдаты знали: за каждой знатной особой стоит заботливый отец или ревнивый супруг.
Прижавшись к плечу фрейлины, девочка болтала с той о простых мирянских вещах, создавая образ праздной прогулки. Воительница же её оптимизма не разделяла: меховой воротник щекотал шею, а пустая сумочка и вовсе казалась обузой.
— Дорогая, не желаете ли перекусить? — Почуяв растекающийся по улице соблазнительный аромат, Астра подтолкнула спутницу к дверям дорогого ресторана. У неё с утра маковой росинки во рту не было.
Приближалось время второго завтрака, большинство столиков заняли завсегдатаи, но молодой улыбчивый официант, приняв у дам верхнюю одежду, сумел найти им место в самом центре залы. Волшебница скривилась — она предпочитала сидеть в углу, занять «положение хищника»: видеть всех, и чтобы никто не смотрел в спину. Под сверлящими взглядами нескольких десятков глаз ей было очень неуютно.
Отказываться было поздно, поэтому молодая леди собрала манеры в кулак и припомнила уроки бонн. Её лицо сделалось холодным, с легкой ноткой презрения.
— Ну-с, любезная моя, извольте порадовать меня хорошей памятью, — произнесла госпожа фон Заубер, позволяя официанту пододвинуть себе стул.
Хокори застыла — Росса не раз и не два проводила ей лекции, однако правила этикета в голове «настоящей наёмницы» надолго не задерживались. Прислуга начала сервировать стол, раскладывая перед воительницей десятки разнообразных приборов, а она… могла лишь сказать — каким из них проще убить. «Проглотив ледяной кол», акула решила повторять за «хозяйкой».
Высокородной мисс поднесли меню: белоснежный пергамент, исписанный изящным почерком, закреплённый на дощечке из красного дерева. Девочка лениво коснулась трёх позиций и почти шёпотом добавила: «обеим».
[Пойдём в другое место, а?] — мысленно шепнула акула. Укрытый полумраком зал давил на макушку, а надменные взгляды «человеков» подстёгивали обнажить клинок.
[Протей хочет, чтобы ты стала вождём. Значит, тебе, волей-неволей, но придётся встречаться со знатью Лампары. Пэры — странные, им важнее то, как собеседник выглядит и как себя ведёт, а не суть переговоров. Учись, пока я рядом.]
[Люди ужасны…]
[Спину выпрями!]
[Ещё одно слово, клянусь, руками есть начну…!]
Один из гостей, в мантии с глухим капюшоном бесцеремонно толкнул Хокори, садясь на своё место. Девушка еле сдержалась, чтобы не броситься на незнакомца.
— Какое имперцам дело, чем я ем⁈ — процедила воительница сквозь зубы.
— Ох, милочка, дурные слухи — кровь этого города, они — острее любого ножа…
— Благодарю покорно! — Человек в капюшоне резко обернулся к официанту, ударив акулину локтем в плечо. Содержимое ложки, которую та, дрожащей рукой несла ко рту, пролилось на платье. Из полумрака послышались несколько смешков.
— Вот ведь хамство! Приличные люди ждут, пока перед ними поставят тарелку! — вступилась за подругу Астра.